Paroles et traduction Hocus Pocus - J'aimerais (ijkl...nop)
J'aimerais (ijkl...nop)
I'd Like To (ijkl...nop)
I
J
K
L...
N
O
P
I
J
K
L...
N
O
P
(J'aimerais)
Trouver
les
mots
justes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
words,
(J'aimerais)
Trouver
les
bons
gestes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
gestures,
(J'aimerais)
Conjuguer
ce
verbe
au
présent,
(I'd
like
to)
Conjugate
this
verb
in
the
present
tense,
(J'aimerais)
Savoir
de
dire
simplement.
(I'd
like
to)
Know
how
to
say
simply.
(J'aimerais)
Trouver
les
mots
justes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
words,
(J'aimerais)
Trouver
les
bons
gestes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
gestures,
(J'aimerais)
Conjuguer
ce
verbe
au
présent,
(I'd
like
to)
Conjugate
this
verb
in
the
present
tense,
(J'aimerais)
Savoir
de
dire
simplement.
(I'd
like
to)
Know
how
to
say
simply.
(J'aimerais)
Trouver
les
mots
justes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
words,
(J'aimerais)
Trouver
les
bons
gestes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
gestures,
(J'aimerais)
Conjuguer
ce
verbe
au
présent,
(I'd
like
to)
Conjugate
this
verb
in
the
present
tense,
(J'aimerais)
Savoir
de
dire
(I'd
like
to)
Know
how
to
say
Tant
de
fois,
So
many
times,
J'aurais
voulu
le
dire
I
wish
I
had
said
it
J'aurais
voulu
le
penser
I
wish
I
had
thought
it
J'aurais
voulu
le
vivre
I
wish
I
had
lived
it
J'aurais
voulu
me
lancer
I
wish
I
had
taken
the
plunge
A
croire
que
mon
lexique
à
ces
limites
To
believe
that
my
lexicon
has
these
limits
Exit
les
similis
tchates
et
les
typiques
speaches
Exit
the
similes
tchates
and
the
typical
speaches
Quand
le
silence
en
dit
long,
fragile
When
silence
speaks
volumes,
fragile
J'suis
comme
touché
au
talon
d'Achille
I'm
a
little
like
touched
on
Achilles'
heel
Ma
gorge
se
noue,
mon
cœur
rend
l'âme
My
throat
tightens,
my
heart
gives
up
J'écorche
les
mots,
le
compteur
s'emballe
I
skin
the
words,
the
counter
races
Tant
de
fois,
j'aurais
voulu
le
dire
So
many
times,
I
wish
I
had
said
it
Et
l'entendre
aussi,
j'aurais
voulu
le
lire
And
hear
it
too,
I
wish
I
had
read
it
Ce
mot
tendre
ici!
This
tender
word
here!
Mais
faut-il
dire
pour
exprimer?
But
do
you
have
to
say
it
to
express?
Faut-il
entendre
ou
lire
pour
le
respirer?
Do
you
have
to
hear
or
read
it
to
breathe
it?
Mais
faut-il
dire
pour
exprimer?
But
do
you
have
to
say
it
to
express?
Faut-il
entendre
ou
lire
pour
le
respirer?
Do
you
have
to
hear
or
read
it
to
breathe
it?
Tu
vois
de
quoi
il
s'agit?
Ca
y
est
c'est
noté?
Do
you
see
what
it's
about?
Is
it
noted?
Une
lettre
juste
avant
N
O
P.
A
letter
just
before
N
O
P.
(J'aimerais)
Trouver
les
mots
justes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
words,
(J'aimerais)
Trouver
les
bons
gestes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
gestures,
(J'aimerais)
Conjuguer
ce
verbe
au
présent,
(I'd
like
to)
Conjugate
this
verb
in
the
present
tense,
(J'aimerais)
Savoir
de
dire
simplement.
(I'd
like
to)
Know
how
to
say
simply.
(J'aimerais)
Trouver
les
mots
justes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
words,
(J'aimerais)
Trouver
les
bons
gestes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
gestures,
(J'aimerais)
Conjuguer
ce
verbe
au
présent,
(I'd
like
to)
Conjugate
this
verb
in
the
present
tense,
(J'aimerais)
Savoir
de
dire
(I'd
like
to)
Know
how
to
say
J'maîtrise
pas
ma
langue
maternelle,
OK
I
don't
master
my
mother
tongue,
OK
C'est
triste,
à
la
longue
je
me
permets
de
douter
It's
sad,
in
the
long
run
I
allow
myself
to
doubt
Suis-je
comme
tous?
comme
toutes?
nan
peut-être
pas...
Am
I
like
everyone
else?
like
everyone
else?
no,
maybe
not...
Car
quelques
pages
de
mots
dico
manquent
à
la
lettre
A
Because
a
few
pages
of
dictionary
words
are
missing
the
letter
A
J'parle
pas
d'un
alibi
calibré
I'm
not
talking
about
some
calibrated
alibi
Pour
faire
vibrer
la
corde
sensible,
nan,
To
make
the
sensitive
chord
vibrate,
no,
J'parle
pas
d'un
blabla
alambiqué
I'm
not
talking
about
some
convoluted
blabla
Pour
entailler
le
cœur
de
la
cible,
nan,
To
cut
the
heart
of
the
target,
no,
J'te
parle
de
(love),
de
(love)
I'm
talking
about
(love),
about
(love)
J'te
parle
de
(love),
juste
de
(love)
I'm
talking
about
(love),
just
about
(love)
J'te
parle
de
(love),
de
(love)
I'm
talking
about
(love),
about
(love)
J'te
parle
de
(love),
juste
de
(love)
I'm
talking
about
(love),
just
about
(love)
Un
mot
pour
l'Homme
mais
un
chapitre
pour
l'humanité
A
word
for
Man
but
a
chapter
for
humanity
Dans
cet
ouvrage
titré
Humanité
In
this
book
entitled
Humanity
Tu
vois
de
quoi
il
s'agit:
consonnes,
voyelles,
You
see
what
it's
about:
consonants,
vowels,
Une
lettre,
juste
après
I
J
K
L
A
letter,
just
after
I
J
K
L
(J'aimerais)
Trouver
les
mots
justes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
words,
(J'aimerais)
Trouver
les
bons
gestes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
gestures,
(J'aimerais)
Conjuguer
ce
verbe
au
présent,
(I'd
like
to)
Conjugate
this
verb
in
the
present
tense,
(J'aimerais)
Savoir
de
dire
simplement.
(I'd
like
to)
Know
how
to
say
simply.
(J'aimerais)
Trouver
les
mots
justes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
words,
(J'aimerais)
Trouver
les
bons
gestes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
gestures,
(J'aimerais)
Conjuguer
ce
verbe
au
présent,
(I'd
like
to)
Conjugate
this
verb
in
the
present
tense,
(J'aimerais)
Savoir
de
dire
simplement.
(I'd
like
to)
Know
how
to
say
simply.
(J'aimerais)
Trouver
les
mots
justes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
words,
(J'aimerais)
Trouver
les
bons
gestes,
(I'd
like
to)
Find
the
right
gestures,
(J'aimerais)
Conjuguer
ce
verbe
au
présent,
(I'd
like
to)
Conjugate
this
verb
in
the
present
tense,
(J'aimerais)
Savoir
de
dire
(I'd
like
to)
Know
how
to
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvain Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.