Hocus Pocus - Quitte à t'aimer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hocus Pocus - Quitte à t'aimer




Quitte à t'aimer
Если бы я любил тебя
Yeah
Да
Petit pays
Родная страна
Est-ce-que t'as cinq minutes à m'accorder
У тебя есть для меня пять минут?
Petit, petit
Родная, родная
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays j'voulais te dire deux mots
Родная страна, я хотел сказать тебе два слова
J'te parle en ami vu qu'on se connaît depuis l'berceau
Я говорю с тобой как друг, ведь мы знаем друг друга с пелёнок
J't'aime bien mais laisse-moi juste te dire
Ты мне нравишься, но позволь сказать
Que parfois tu délires, et souvent tu fais pire
Что иногда ты несёшь чушь, и часто поступаешь ещё хуже
T'as 60 millions d'gosses à assumer
У тебя 60 миллионов детей, о которых нужно заботиться
Des petits anges, des petits diables
Маленьких ангелочков, маленьких дьяволят
Ça fait un paquet de monde pour dîner
Это целая куча народу, чтобы накормить
J'comprends que parfois à table tu pètes un câble
Я понимаю, что иногда за столом ты срываешься
Petit pays, tout le monde te dit que tu déconnes
Родная страна, все вокруг говорят, что ты ведёшь себя неправильно
Quand tu les laisses dormir dehors alors que c'est tes mômes
Когда ты оставляешь их спать на улице, хотя это твои дети
La rumeur court sous les ponts et sur les trottoirs
Слухи ходят под мостами и по тротуарам
Il paraît qu'ils portent ton nom et qu'tu ne veux pas les voir
Говорят, что они носят твоё имя, а ты не хочешь их видеть
Ton histoire est bien plus que celle d'une vie
Твоя история это гораздо больше, чем одна жизнь
Tu ne comptes plus les erreurs que t'aimerais oublier
Ты уже сбился со счёта ошибок, о которых хотел бы забыть
Alors trop souvent tu simules l'amnésie
Поэтому ты слишком часто симулируешь амнезию
Et comme mes frères et sœurs je continue de t'aimer
И, как и мои братья и сёстры, я продолжаю тебя любить
Petit pays, je t'aime beaucoup (ouais)
Родная страна, я очень тебя люблю (да)
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, tu m'as vu pousser
Родная страна, ты видела, как я рос
Depuis 28 ans, toi t'as pas vraiment changé
За 28 лет ты почти не изменилась
À peu de choses près tu tiens les mêmes propos
За небольшими исключениями ты придерживаешься тех же взглядов
Les mêmes défauts cachés sous le même drapeau
Те же недостатки, скрытые под тем же флагом
Tiens regarde, j'ai retrouvé de vieux clichés
Смотри, я нашёл старые фотографии
On y voit le port de Nantes en couleur sépia
На них порт Нанта в цвете сепии
J'te reconnais pas, qui sont ces hommes enchaînés
Я тебя не узнаю, кто эти закованные люди
Au dos de l'image cette liste c'est quoi
Что это за список на обороте фотографии
Petit pays, pourquoi dans ton journal intime
Родная страна, почему в своём дневнике
Avoir déchiré des pages et effacé des lignes
Ты вырвала страницы и стёрла строки
Pourquoi la main sur le cœur, cette étrange chanson
Почему, положив руку на сердце, эту странную песню
"Qu'un sang impur abreuve nos sillons"
"Пусть нечистая кровь напоит наши борозды"
Avec ta langue maternelle et celle de tes ancêtres
Своим родным языком и языком своих предков
Tes enfants n'en font qu'à leurs lettres
Твои дети делают всё по-своему
Ils te parlent et tu restes blême
Они говорят с тобой, а ты остаёшься бледной
Quand ils disent "j'te kiffe" pour te dire "je t'aime"
Когда они говорят тебя тащусь", чтобы сказать тебя люблю"
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup (écoute)
Родная, родная, очень тебя люблю (слушай)
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, tu as du caractère
Родная страна, у тебя есть характер
Tu sais dire "non" et on peut pas te faire faire à l'envers
Ты умеешь говорить "нет", и тебя не заставишь делать наоборот
T'as des valeurs, une culture métissée, et qui sait
У тебя есть ценности, смешанная культура, и кто знает
Demain tu mangeras peut-être épicé
Может быть, завтра ты будешь есть острое
On se lasse au bout d'un moment
В конце концов, всё приедается
Difficile de partager l'ordinaire
Трудно делить обыденность
Alors du coup, toi, tous les cinq ans
Поэтому ты каждые пять лет
Tu te dégottes un nouveau partenaire
Находишь себе нового партнёра
Parfois à cette occasion tu bois comme un ivrogne
Иногда по этому случаю ты пьёшь как сапожник
Et tu te réveilles au lit avec un borgne
И просыпаешься в постели с одноглазым
Tu l'mets dehors mais comme t'es accro, tu bois trop
Ты его выгоняешь, но так как ты зависима, то пьёшь слишком много
Et finis sous les draps d'un escroc
И оказываешься в постели с мошенником
Petit pays, ne le prends pas mal
Родная страна, не принимай близко к сердцу
Car tu sais qu'au fond je t'apprécie
Ведь ты знаешь, что в глубине души я тебя ценю
Mais il fallait que tout mon sac je te déballe
Но мне нужно было выложить тебе всё как на духу
S'il te plaît, dis-moi que tu m'aimes aussi
Пожалуйста, скажи, что ты тоже меня любишь
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я очень тебя люблю
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, очень тебя люблю





Writer(s): Fernando Da Cruz Goncalves, Sylvain Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.