Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Lonely
Hearts
Club
Yeah,
Einsamer
Herzen
Club
It's
OK
to
be
nervous
in
a
situation
like
this...
Es
ist
OK,
in
einer
Situation
wie
dieser
nervös
zu
sein...
We
haven't
met
but
I'm
the
one
hoping
to
get
inside
your
loneliness
Wir
haben
uns
noch
nicht
getroffen,
aber
ich
bin
derjenige,
der
hofft,
in
deine
Einsamkeit
einzudringen
With
a
whisper
that
lifts
you
a,
gift,
a
scripture,
a
picture
of
holiness
Mit
einem
Flüstern,
das
dich
erhebt,
ein
Geschenk,
eine
Schrift,
ein
Bild
der
Heiligkeit
And
I'll
be
waiting
till
it's
only
us
Und
ich
werde
warten,
bis
nur
wir
da
sind
And
the
day
you
hold
me,
just
to
know
that
it
must
be
sacred
Und
der
Tag,
an
dem
du
mich
hältst,
nur
um
zu
wissen,
dass
es
heilig
sein
muss
With
the
trust
of
a
naked
infant
the
instant
life
is
held
Mit
dem
Vertrauen
eines
nackten
Säuglings,
in
dem
Moment,
in
dem
das
Leben
gehalten
wird
See
how
the
night
is
held
Sieh,
wie
die
Nacht
gehalten
wird
A
gallery
of
galaxies,
with
you
its
most
attractive
piece
Eine
Galerie
von
Galaxien,
mit
dir
als
ihrem
attraktivsten
Stück
You
call
to
my
spirit
through
the
walls
of
my
flesh
Du
rufst
meinen
Geist
durch
die
Wände
meines
Fleisches
Yes
I
fall
when
I
hear
(my
darling)
Ja,
ich
falle,
wenn
ich
höre
(mein
Liebling)
How
I
long
for
those
words
to
transform
my
world
into
your
platform
Wie
ich
mich
nach
diesen
Worten
sehne,
um
meine
Welt
in
deine
Plattform
zu
verwandeln
As
we
act
out
the
song
of
Solomon
Während
wir
das
Hohelied
Salomos
aufführen
I'm
following
your
scent,
till
all
logic
is
absent
Ich
folge
deinem
Duft,
bis
alle
Logik
verschwindet
And
you
are
all
that
makes
sense
Und
du
bist
alles,
was
Sinn
macht
My
defenses
are
down
on
purpose
Meine
Verteidigung
ist
absichtlich
unten
I
want
you
to
hurt
this
pride
Ich
will,
dass
du
diesen
Stolz
verletzt
Murder
this
ego,
as
you
work
inside
Dieses
Ego
ermordest,
während
du
in
mir
arbeitest
To
nurture
this
need
too
Um
auch
dieses
Bedürfnis
zu
nähren
Breathe
you
in
like
your
morning
air
Dich
einatme
wie
deine
Morgenluft
And
exhale
when
stars
appear
Und
ausatme,
wenn
Sterne
erscheinen
From
up
here,
I
can
only
dream
to
kiss
you
Von
hier
oben
kann
ich
nur
davon
träumen,
dich
zu
küssen
Until
then,
I'll
miss
you
Bis
dahin
werde
ich
dich
vermissen
You
got
me
singing
like
(like)
Du
bringst
mich
zum
Singen
(so)
You
got
me
nervous
like
(like)
Du
machst
mich
nervös
(so)
And
it's
only
you
(you)
Und
es
bist
nur
du
(du)
You
got
me
cheesy
like
(like)
Du
machst
mich
kitschig
(so)
I'm
feeling
nervous
like
(like)
Ich
fühle
mich
nervös
(so)
Petit
pigment
dans
ce
décor
noir
et
blanc
Kleines
Pigment
in
dieser
schwarz-weißen
Szenerie
Tu
es,
je
n'sais
qui,
mais
je
flanche
carrément
Du
bist,
ich
weiß
nicht
wer,
aber
ich
schwärme
total
Est-ce
un
sourire,
sur
ce
visage
d'ange?
Ist
das
ein
Lächeln
auf
diesem
Engelsgesicht?
Un
sourire
et
le
paysage
change
Ein
Lächeln
und
die
Landschaft
verändert
sich
Tu
déteints
sur
mon
monde
monochrome
Du
färbst
auf
meine
monochrome
Welt
ab
Je
rêve
que
nos
chromosomes
se
mêlent
- un
autre
homme
Ich
träume,
dass
sich
unsere
Chromosomen
vermischen
- ein
anderer
Mann
Je
suis,
quand
nos
regards
se
croisent
Ich
bin,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen
J'imagine
qu'au
contact
nos
corps
s'embrasent
Ich
stelle
mir
vor,
dass
sich
unsere
Körper
bei
Berührung
entzünden
J'me
demandais
comment
savoir
si
j'aimais
Ich
fragte
mich,
wie
ich
wissen
soll,
ob
ich
liebe
J'me
demande
comment
la
question
se
posait
Ich
frage
mich,
wie
sich
die
Frage
überhaupt
stellte
Moi,
mon
soda
et
une
méchante
frousse
Ich,
meine
Limonade
und
eine
schlimme
Angst
Elle,
à
quelques
mètres
de
moi
le
nez
dans
la
mousse
Sie,
ein
paar
Meter
von
mir
entfernt,
mit
der
Nase
im
Schaum
Petit
pigment
m'as-tu
remarqué?
Kleines
Pigment,
hast
du
mich
bemerkt?
Mon
esprit
dit
vas
y,
mais
mon
corps
est
figé
Mein
Geist
sagt,
geh,
aber
mein
Körper
ist
erstarrt
Conscient
d'avoir
devant
moi
ma
moitié
Im
Bewusstsein,
meine
bessere
Hälfte
vor
mir
zu
haben
Jusqu'à
ce
qu'il
vienne
lui
donner
un
baiser
Bis
er
kommt,
um
ihr
einen
Kuss
zu
geben
You
got
me
singing
like
(like)
Du
bringst
mich
zum
Singen
(so)
You
got
me
nervous
like
(like)
Du
machst
mich
nervös
(so)
And
it's
only
you
(you)
Und
es
bist
nur
du
(du)
You
got
me
cheesy
like
(like)
Du
machst
mich
kitschig
(so)
I'm
feeling
nervous
like
(like)
Ich
fühle
mich
nervös
(so)
And
it's
only
you
(you)
Und
es
bist
nur
du
(du)
You
got
me
singing
like
(like)
Du
bringst
mich
zum
Singen
(so)
You
got
me
nervous
like
(like)
Du
machst
mich
nervös
(so)
And
it's
only
you
(you)
Und
es
bist
nur
du
(du)
You
got
me
cheesy
like
(like)
Du
machst
mich
kitschig
(so)
I'm
feeling
nervous
like
(like)
Ich
fühle
mich
nervös
(so)
And
it's
only
you...
Und
es
bist
nur
du...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Christopher Medeiros, Sylvain Yves Marie Michel Richard, Thomas Faure
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.