Hocus Pocus - Zoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hocus Pocus - Zoo




Zoo
Zoo
Ouvrez les cages, lâchez les fauves
Open the cages, release the wild animals
Libérez vos instincts, tout l'monde
Release your instincts, everyone
Car c'est le zoo (han), ho-ho (ouais)
Because it's the zoo (huh), ho-ho (yeah)
Zoo, ho-ho (ouais)
Zoo, ho-ho (yeah)
C'est le zoo (haha), ho-ho (yeah)
It's the zoo (haha), ho-ho (yeah)
Zoo, ho-ho (come on, yah, yah)
Zoo, ho-ho (come on, yah, yah)
Les bêtes ont déserté le zoo et élu domicile à deux pas
The animals have deserted the zoo and taken up residence a stone's throw away
Du gros porc à la vieille morue, ici, t'as du choix, han
From the big pig to the old trout, here, you have a choice, huh
La ville prend des allures de réserve naturelle
The city is taking on the appearance of a nature reserve
Et les instincts s'réveillent
And instincts are awakening
Partout ça sent l'fauve, pas mal d'espèces en voie d'extinction
Everywhere smells like wild animals, a lot of endangered species
Ça chasse l'étranger et les pauvres sans distinction
They hunt foreigners and the poor without distinction
On-on-on stocke tout c'qui gêne dans des clapiers
We-we-we stock everything that bothers in hutches
Paradoxe, car on les vire des cages d'escaliers
Paradox, because we kick them out of stairwells
Un requin V.I.P. s'fait les dents sur un pigeon
A V.I.P. shark is teething on a pigeon
Et un pigeon chie sur une vieille pie
And a pigeon shits on an old pie
Ta poule t'appelle lapin devant tes potes et ça t'fout les boules
Your chick calls you a rabbit in front of your buddies and it pisses you off
T'as volé un œuf et tous les poulets t'saoulent
You stole an egg and all the chickens are after you
Trop d'animaux et trop d'animosité
Too many animals and too much animosity
Demande à Noé, il anime le JT
Ask Noah, he hosts the news
J'vis comme un ours et j'travaille comme une limace
I live like a bear and I work like a slug
Mais on n'apprend pas au vieux singe à faire la grimace
But you can't teach an old dog new tricks
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
My city is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Life is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
My city is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Life is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
J'vis dans un doc' National Geographic, han
I live in a National Geographic documentary, huh
Entourées d'langues de vipères liées au trafic
Surrounded by viper tongues linked to trafficking
De rimes instinctives, nan rien d'tragique
Instinctive rhymes, nothing tragic
Hocus Pocus rien d'magique, odeurs bestiales, voire aérophagiques (oh, la vache)
Hocus Pocus nothing magical, bestial smells, even aerophagic (oh, cow)
Une meute de chiens assoiffés d'son lâchés sur scène et c'est l'boxon (ouais-ouais)
A pack of thirsty dogs unleashed on stage and it's chaos (yeah-yeah)
Du corbeau fan de The Cure, au polo crocodile
From the crow fan of The Cure, to the crocodile polo
Du nid douillet jusqu'au gros taudis
From the cozy nest to the big slum
On réunit les espèces (ouais), ça aboie et ça miaule
We bring the species together (yeah), it barks and it meows
Parfois ça parle anglais comme vache espagnole
Sometimes it speaks English like a Spanish cow
Ça braconne sur les ondes
Poaching on the airwaves
Ça racole, à base de vues plongeantes et de poules blondes
It's touting, based on plunging views and blonde chicks
Ça s'répand même sur les chaînes hertziennes
It's even spreading on terrestrial channels
À vue d'œil comme une maladie vénérienne
Visible to the naked eye like a venereal disease
Trop d'moutons en élevage intensif
Too many sheep in intensive farming
Quitte le troupeau, vite, si t'entends ce titre
Leave the herd, quickly, if you hear this song
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
My city is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Life is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
My city is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Life is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Yeah, ça fait, trop d'chiens et trop d'rats (trop)
Yeah, that makes, too many dogs and too many rats (too many)
Trop d'gorilles jouent les gros bras (trop) et peu d'rapaces finissent dans d'beaux draps
Too many gorillas playing tough guys (too many) and few raptors end up in nice sheets
Les jeunes loups se font justice façon œil pour œil
The young wolves take justice into their own hands, eye for an eye
Les vieux loups font fructifier leur compte écureuil (ahaha)
The old wolves make their squirrel account grow (ahaha)
Les fourmis dealent du shit pendant qu'les cigales breakent
Ants deal shit while cicadas chill
Les pigeons font des hits et les requins encaissent le chèque
Pigeons make hits and sharks cash the checks
J'me méfie des carnassiers au sourire figé (nan)
I'm wary of predators with frozen smiles (nah)
Nan, nan, j'suis pas bête, t'inquiète j'ai pigé
Nah, nah, I'm not stupid, don't worry I got it
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
My city is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Life is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
My city is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Life is a zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Lâchez les fauves, yeah
Release the wild animals, yeah
Ouais, yeah, haha
Yeah, yeah, haha
Ouvrez les cages, c'est ça han, tout l'monde
Open the cages, that's it huh, everybody
Yeah, libérez vos instincts
Yeah, release your instincts
Hoho
Hoho
Car c'est le zoo (le zoo)
Because it's the zoo (the zoo)
Come on, HP (yeah)
Come on, HP (yeah)
Pala pa pa pa
Pala pa pa pa
Pala pa pa pa
Pala pa pa pa
Palala pa, pa la papa (aha)
Palala pa, pa la papa (aha)
Ta-la-la pa (c'est le zoo)
Ta-la-la pa (it's the zoo)
Ta-la-la-la-la-la, ta la la
Ta-la-la-la-la-la, ta la la
Ta-la-la-la-la-la, ta la la (ahah)
Ta-la-la-la-la-la, ta la la (ahah)
Ta-la-la-la-la-la, ta la la
Ta-la-la-la-la-la, ta la la
Ho ho ho (yeah)
Ho ho ho (yeah)
Han
Huh
Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho (ahah)
Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho (ahah)
HP, yeah
HP, yeah





Writer(s): Kevin Parker, Clifford E Owuor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.