Paroles et traduction Hoda Bondok - Mawlod Kber
Mawlod Kber
Большой Мавлид
مَيْن
هَمُّه
جَرَحَه
مِنَّا
عَادِيٌّ
وَحْدِي
Кто
бы
ни
был
тот,
кто
причинил
мне
боль,
мне
всё
равно.
مِنَّا
بِسَبَبِهِم
عِشْتُ
فِي
سَوَادٍ
Из-за
них
я
жила
в
темноте.
طَامِعِينَ
فِي
فَرَحِي
طِبّ
حَتَّى
رَاحَتَي
Жаждущие
моего
счастья,
даже
моего
покоя.
دوقتوا
الْمَحَبَّة
دوقوا
الْعَذَاب
Вы
вкусили
любовь,
вкусили
и
боль.
مِنْهُمْ
يَا
وَيْلِي
دُوَلٌ
هُدُوا
حِيَلِي
К
сожалению,
многие
из
них
разрушили
мои
уловки.
مَعَ
أَنّي
شارِي
هُمَا
اللَّيّ
بايعين
Хотя
я
верна,
это
они
предали.
عَلَيْهِم
عمايل
أَنَا
قَلْبِي
شَائِل
На
них
деяния,
которые
мое
сердце
хранит.
لَيَّة
بِحَائِلٍ
فِي
نَاسٍ
مَش
سَالِكِين
Почему
я
в
ссоре
с
людьми,
которые
не
правы?
عِشْت
براضي
بَالُهُم
راضِي
Я
жила,
довольствуясь
их
довольством.
وَبِقَوْل
ياحيطة
أَحْسَن
داريني
И
говоря:
"О
стена,
ты
лучше
укрой
меня".
ومفيش
مَحَبَّة
الكُرَة
غَطَّى
И
нет
любви,
мяч
накрыл
ее.
وَأَعَزّ
النَّاس
عُمَارَة
ترازيني
И
самый
дорогой
человек
оценил
меня,
как
здание.
أَنَا
مَش
شايفكم
أَنَا
مَش
عارفكم
Я
вас
не
вижу,
я
вас
не
знаю.
مَعَ
أَنّي
مِنْكُم
مَش
مُخْلِصِين
Хотя
среди
вас
нет
верных
мне.
يارحمة
فينك
دُوَلٌ
مَش
شايفينك
О
милосердие,
где
ты?
Они
тебя
не
видят.
بَيْنَك
وَبَيْنَهُم
تايهين
تايهين
Между
тобой
и
ими
они
заблудились,
заблудились.
ماشِي
فِي
زَمَانِي
صائِن
لِسَانِي
Иду
по
своему
времени,
храня
свой
язык.
وَلَا
عُمَرُ
حَدّ
غلطني
غَلَطِه
И
никто
никогда
не
обижал
меня
по-настоящему.
وَالْكُلّ
شارِخ
وَالزَّهْر
لاعِب
И
все
хрипят,
а
яд
играет.
وَأَنَا
لوحدي
دَاخِلٌ
المحطة
И
я
одна
вхожу
на
станцию.
مهنوش
عَلِيًّا
رَغِم
اللَّيّ
فَيَا
На
мне
нет
надписи,
несмотря
ни
на
что.
وعبوا
بِيَا
وشوفت
حِكَايَاتٌ
И
наполнили
меня,
и
я
увидела
истории.
يافرحة
هلي
وَعَلِيًّا
طُلِي
О
моя
радость,
явись
мне.
هاتيلي
قَلْب
بَدَل
اللَّيّ
مَات
Дай
мне
сердце
взамен
умершего.
انسوني
انسوني
بِلاش
تجوني
Заставьте
меня
забыть,
не
приходите
ко
мне.
يَا
دُنْيَا
قَوْلَي
مَيْن
فِينَا
بَاع
О
мир,
скажи
мне,
кто
из
нас
предал?
مانتي
اللَّيّ
شَاهِدَةً
عَلَى
المناهدة
Разве
ты
не
свидетель
начала?
مَيْن
فِينَا
حُبّ
ومين
فِينَا
ضَاع
Кто
из
нас
любил,
а
кто
потерялся?
غمولي
عَيْنِي
ورموني
وَحْدِي
Закройте
мне
глаза
и
бросьте
меня
одну.
وَسَط
الْأَفَاعِي
و
الذِّئَاب
Среди
змей
и
волков.
تَسَلَّم
يَا
ابويا
قالهالي
كَلِمَة
Прощай,
отец,
скажи
мне
слово.
متعتمدش
عَلَى
الصِّحَاب
Не
полагайся
на
друзей.
أَنَا
مَش
عايزكم
أَنَا
حاببكم
Я
не
нуждаюсь
в
вас,
я
любила
вас.
أَنَا
ضُيِّعَت
مِنْكُم
كنتوا
عَنْيًا
Я
потерялась
из-за
вас,
вы
были
моими
глазами.
شُكْرًا
كِفَايَةٍ
عَلَى
الْحِكَايَةِ
Спасибо
за
эту
историю.
مَيْن
كَان
معايا
مَيْن
كَانَ
عَلِيًّا
Кто
был
со
мной,
кто
был
на
моей
стороне?
جاي
مِنْ
بَعِيدٍ
لَقِيت
زَمِيلِي
Издали
пришел,
увидел
своего
товарища.
فِي
لِمَّةٌ
ومحوطين
عَلَيْه
В
сборище,
окруженный.
نطيط
مابينهم
كَتِفِي
فِي
كَتِفِه
Прыгнул
к
нему,
плечом
к
плечу.
و
الضَّرْبَة
جتلي
مِن
ايديه
И
удар
пришелся
от
его
руки.
عَدُوًّا
الجمايل
يَا
صِنْف
مَائِلٌ
Враг
благодеяний,
о
род
испорченный.
شَفَت
الهوايل
وَشَبِعْت
مِنْكُم
Увидел
бедствия,
насытился
вами.
أَصِيلٌ
أَصِيلٌ
رَدُّوا
الْجَمِيل
Благородный,
благородный,
верните
добро.
أَبْعِدُوا
عَنِّي
أَنَا
مَش
عايزكم
Держитесь
от
меня
подальше,
я
в
вас
не
нуждаюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Moslem, Houda Bondok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.