Paroles et traduction Hoda - Rohy Rohy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
انا
مطلبتش
منك
تيجي
تشيل
الهم
بدالي
I
did
not
ask
you
to
come
and
carry
my
burdens
for
me
انا
كده
راضية
وقابلة
بضعفي،
وحالي
بيعجب
حالي
I
am
content
and
accepting
of
my
weakness,
and
I
like
my
state
ليه
مستني
تشوفني
بعينك
كلي
جراح
Why
are
you
waiting
to
see
me
in
your
eyes,
all
wounds?
انا
مشكيتش
بدمعة
عيني
عذابي
ولا
أوجاعي
I
did
not
complain
with
a
tear
of
my
eye
my
torment
or
my
pain
يبقى
بلاش
ترضيني
بنظرة،
خدها
ملهاش
داعي
So
don't
try
to
please
me
with
a
look,
it's
useless
ابعد
عني
وسيبني
لوحدي
عشان
ارتاح
Stay
away
from
me
and
leave
me
alone
so
I
can
relax
روح،
روح،
مانت
الجارح
مش
مجروح
Go
away,
you're
the
one
who's
hurt,
not
me
صعب
تحس
عذاب
الروح،
اللي
انا
في
وجودك
بلاقيه
It's
difficult
to
feel
the
torment
of
the
soul,
which
I
find
in
your
presence
روح،
روح،
ندمك
عدّى
الوقت
عليه
Go
away,
your
regret
has
passed
its
time
لا
هيرضيني
ولا
هرضيه،
مهما
عشاني
هتعمل
ايه
It
will
neither
please
me
nor
appease
me,
no
matter
what
you
do
for
me
كان
سهل
من
الأول
انك
تاخد
بالك
مني
It
was
easy
from
the
beginning
for
you
to
take
care
of
me
قبل
ما
تظلم
قلبي
تفكر
مين
هيخفف
عني
Before
you
wronged
my
heart,
think
about
who
will
ease
my
pain
وازاي
بعد
خيانتك
ليّا
هآمن
حد
And
how,
after
your
betrayal,
will
I
trust
anyone
بقى
دلوقتي
اللي
يقربلي
بهرب
منه
واخاف
Now
I
run
away
from
anyone
who
comes
near
me
and
I
am
afraid
واقفل
بابي
عليّا
لوحدي،
بحس
الباب
شفاف!
And
I
close
my
door
on
myself,
alone,
I
feel
the
door
is
transparent!
وان
عيون
الناس
شايفاني
وانا
بتهد
And
the
eyes
of
people
are
watching
me,
and
I
am
collapsing
روح،
روح،
مانت
الجارح
مش
مجروح
Go
away,
you're
the
one
who's
hurt,
not
me
صعب
تحس
عذاب
الروح،
اللي
انا
في
وجودك
بلاقيه
It's
difficult
to
feel
the
torment
of
the
soul,
which
I
find
in
your
presence
روح،
روح،
ندمك
عدّى
الوقت
عليه
Go
away,
your
regret
has
passed
its
time
لا
هيرضيني
ولا
هرضيه،
مهما
عشاني
هتعمل
ايه
It
will
neither
please
me
nor
appease
me,
no
matter
what
you
do
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alaa Ali Ismael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.