Paroles et traduction Hojat Ashraf Zadeh feat. Ashkan Kamangari - Eshgh Ra Payan Nist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshgh Ra Payan Nist
Love Has No End
ایستادیم
پای
رویایی
که
ذره
ای
خاک
به
دشمن
ندهیم
We
stood
by
a
dream
that
we
would
not
give
an
inch
of
soil
to
the
enemy
هر
چه
خواهند
بگویند
که
ما
جز
به
خاکِ
تو
وطن
تن
ندهیم
Whatever
they
say,
we
will
not
surrender
to
any
land
other
than
your
soil
ایستادیم
مثلِ
کوهی
که
بر
آن
آسمانی
به
بلنداش
در
این
سطح
نبود
We
stood
like
a
mountain
on
which
there
was
no
sky
as
high
as
this
level
وطنم
قله
ی
بشکوه
غریبیست
که
هنوز
هیچ
عقابی
در
اندازه
ی
آن
فتح
نبود
My
homeland
is
a
peak
of
strange
grandeur
that
no
eagle
has
yet
conquered
its
height
نام
من
ایران
است
موجِ
دریا
دیده
کشتیِ
در
طوفان
امن
ترین
ساحلها
My
name
is
Iran,
a
wave
that
has
seen
the
sea,
a
ship
that
is
the
safest
shore
in
a
storm
کار
عقل
است
یا
عشق
این
جنون
در
جانها
میرساند
سرها
میکشاند
دلها
Is
it
the
work
of
reason
or
love,
this
madness
in
the
soul,
that
brings
heads
and
draws
hearts
ایستادیم
دل
به
دریا
بزنیم
ترسی
از
We
stood
up
to
risk
our
lives
with
courage
طوفان
نیست
عشق
را
آغازیست
عشق
را
پایان
نیست
There
is
no
fear
in
the
storm,
love
has
a
beginning,
love
has
no
end
ایستادیم
تا
از
این
نسل
هنوز
نامِ
سردارِ
جدیدی
برسد
We
stood
up
so
that
from
this
generation
the
name
of
a
new
general
may
yet
come
آتشِ
عشق
است
بگو
منتظری
باز
از
این
کوچه
شهیدی
برسد
It
is
the
fire
of
love,
tell
me,
are
you
waiting
for
a
martyr
to
come
from
this
street
again?
نام
من
ایران
است
موجِ
دریا
دیده
کشتیِ
در
طوفان
امن
ترین
ساحلها
My
name
is
Iran,
a
wave
that
has
seen
the
sea,
a
ship
that
is
the
safest
shore
in
a
storm
کار
عقل
است
یا
عشق
این
جنون
در
جانها
میرساند
سرها
میکشاند
دلها
Is
it
the
work
of
reason
or
love,
this
madness
in
the
soul,
that
brings
heads
and
draws
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.