Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh feat. Damon Noordin - Jostojooye Eshgh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نگاهم
کن
که
پوسیدم
در
این
گهواره
ی
خالی
Посмотри
на
меня,
гниющую
в
этой
пустой
колыбели.
هزاران
بار
پژمردم
در
این
آغوش
پوشالی
Тысячу
раз
люди
умирали
в
этих
пустых
объятиях.
دل
شبگرد
بی
آرام
تقلا
می
کند
بی
تو
Сердце
ночи
все
еще
борется
без
тебя.
تمام
با
تو
بودن
را
تمنا
می
کند
بی
تو
Все,
чего
он
хочет-быть
с
тобой
без
тебя.
شمیم
تو
شمیم
رود
هوایت
نبض
روییدن
Мы
посреди
воздушного
потока,
радиальный
пульс.
چه
امیدی
از
این
خوش
تر
همین
امشب
تو
را
دیدن
Какая
надежда
лучше,
чем
эта?
тебя
видели
этой
ночью.
تو
را
می
جویم
ای
خالق
فراتر
از
حصار
تن
Мы
молим
тебя,
Творец,
за
оловянной
преградой.
خودم
را
در
تو
می
یابم
رها
از
های
و
هوی
من
Я
нахожусь
в
тебе
без
своей
личности.
منی
که
زورق
دل
را
به
موج
اشک
رقصاندم
Я,
кто
помахал
своим
сердцем
волнам
слез.
به
تاوان
کدامین
عشق
من
از
عشق
تو
واماندم
Ради
какой
любви
я
оставил
твою
любовь?
نه
افسانه
نه
رویایی
تو
معبودی
تو
معنایی
Не
легенда,
не
сон,
не
Бог,
не
смысл.
پریشان
در
پی
ات
هستم
در
این
خاک
اهورایی
Искусно
следуя
за
тобой
по
этой
пыльной
земле.
شمیم
تو
شمیم
رود
هوایت
نبض
روییدن
Мы
посреди
воздушного
потока,
радиальный
пульс.
چه
امیدی
از
این
خوش
تر
همین
امشب
تو
را
دیدن
Какая
надежда
лучше,
чем
эта?
тебя
видели
этой
ночью.
تو
را
می
جویم
ای
خالق
فراتر
از
حصار
تن
Мы
молим
тебя,
Творец,
за
оловянной
преградой.
خودم
را
در
تو
می
یابم
رها
از
های
و
هوی
من
Я
нахожусь
в
тебе
без
своей
личности.
نه
از
بی
راهه
ها
وحشت
که
تو
پایان
این
راهی
Не
о
способах,
о
страхе,
что
в
конце
этой
дороги.
نه
ترسی
از
شب
متروک
که
تو
آرامش
مایی
Не
бойся
опустошенной
ночи,
когда
ты
в
мире.
نشان
خانه
ات
خورشید
سرایت
روبه
روی
عشق
Твой
домашний
жетон,
Солнце,
заражение
любовью.
تو
را
می
یابم
ای
مقصود
شبی
در
جستجوی
عشق
Я
найду
тебя,
о
намерение,
в
одночасье
в
поисках
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.