Hojat Ashrafzadeh - Baroon (Alalbadal) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh - Baroon (Alalbadal)




خدا کنه بارون بزنه
Надеюсь, идет дождь.
به دشت و کوهستون بزنه
На поле и горе.
به چشمای گریون بزنه
В глазах Гериона.
که آسمون خندونه
Небо улыбается.
دلم که از غم خونه دلش
Мне жаль его печальное, одинокое сердце.
ز عاشقی مجنونه دلش
* Любовь безумна *
به اون خدا میدونه دلش
Бог знает его сердце.
که نوبت بارونه
Сейчас самое время для дождя.
بباره اگه بارون چه کنیم؟
Что, если пойдет дождь?
از غم و قصه میگذرم
Я уйду от печали и драмы.
با بوی بارون چه کنیم؟
Что мы делаем с запахом дождя?
گلاب میگیرن گل می برم
Цветы ловят.
نباشه اگه سرما چه کنیم؟
Что мы делаем с холодом?
گندم میکارن فصل بهار
* Зерно, весна *
به گوش یارت چی میخونی؟
Что ты читаешь?
خدا بزرگه یار
Бог велик, приятель.
غم دل نخوری که بر گذری
Не печалься, что прошел мимо.
همه جا اثری ز صفا هست
Сафа, они повсюду.
غم اگر همه را دل خون داده
Если горе пролило всю кровь ...
تو بگو به همه که خدا هست
Ты говоришь всем, что есть Бог.
بزنه بارون اگر
Если пойдет дождь ...
دستا بسته دل بشکسته
Руки связаны, сердце разбито.
مردا خسته غم پیوسته
Мужчины истощены.
عاشق بی کس دل خون
Любовник бладхаунда.
لیلا تنها مجنون گریون هی
Лайла-единственная Майну.
برکت و بارون آفتاب و مهتاب
Благословен и дождь солнца, и Луна.
گندم و مردم و قصه و غصه
Пшеница и люди, и истории, и печаль.
شادی ما کار خداست
Наше счастье-это Божья работа.
مهر و وفا قسمت ماست
Печать-это наша часть.
دل عاشق ما دل دریاست
* Наше сердце любит море *






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.