Hojat Ashrafzadeh - Bi Khabar Az Tou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh - Bi Khabar Az Tou




Bi Khabar Az Tou
Unbeknown To You
بی خبرم از تو و من تاب ندارم
I yearn for you, without any news of you
بعد تو خود را به که باید بسپارم
To whom shall I now entrust myself
از دل من کم نشده مهر تو ماهم
My love for you remains undiminished
دلبر من غیر تو دل یار نخواهم
My beloved, I desire no other but you
مست و خراب عطر گیسوی توام
I am intoxicated and consumed by the scent of your hair
عاشق تاب و گره موی توام
I adore the curls and waves of your locks
رفتی و یک روز دلم بند نشد
You departed, but my heart has never found solace
بعد تو این بغض که لبخند نشد
Since your departure, this lump in my throat has never turned into a smile
مست و خراب عطر گیسوی توام
I am intoxicated and consumed by the scent of your hair
عاشق تاب و گره موی توام
I adore the curls and waves of your locks
رفتی و یک روز دلم بند نشد
You departed, but my heart has never found solace
بعد تو این بغض که لبخند نشد
Since your departure, this lump in my throat has never turned into a smile
جز تو ندارم به خدا یار عزیزی
I swear to God, I have no beloved but you
تا کی از این عاشق تنها بگریزی
How long will you flee from this lonely lover
باز اگر سر به بیابان بگذارم
Should I once more wander into the desert
عشق من اما گله ای از تو ندارم
My love, I bear you no ill will
مست و خراب عطر گیسوی توام
I am intoxicated and consumed by the scent of your hair
عاشق تاب و گره موی توام
I adore the curls and waves of your locks
رفتی و یک روز دلم بند نشد
You departed, but my heart has never found solace
بعد تو این بغض که لبخند نشد
Since your departure, this lump in my throat has never turned into a smile
مست و خراب عطر گیسوی توام
I am intoxicated and consumed by the scent of your hair
عاشق تاب و گره موی توام
I adore the curls and waves of your locks
رفتی و یک روز دلم بند نشد
You departed, but my heart has never found solace
بعد تو این بغض که لبخند نشد
Since your departure, this lump in my throat has never turned into a smile
مرا ببخش که اینقدر دوستت دارم
Please forgive me for loving you so deeply
مرا ببخش که رفتی و زنده ام بی تو
Please forgive me for being alive without you, despite your departure






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.