Paroles et traduction en anglais Hojat Ashrafzadeh - Cheshme To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
افتاده
ام
از
چشم
تو
ویران
ویرانم
Fallen
from
your
eyes,
ruined
and
devastated
دستی
نمی
آید
چرا
دیگر
به
تسکینم
A
helping
hand
does
not
come
to
my
aid
ماندم
تو
احساس
مرا
جدی
نمیگری
I
wonder
if
you
take
my
feelings
seriously
یا
من
شبیه
کوه
برفی
سرد
و
سنگینم
Or
if
I
seem
like
a
cold
and
heavy
mountain
of
snow
ببین
مرا
که
بعد
تو
چگونه
زیر
بار
غصه
Watch
me,
who
under
the
weight
of
sorrow
after
you,
خم
شدم
بدون
تو
نگاه
کن
خرابتر
ز
بم
شدم
Am
bent
over,
without
you,
look,
I
have
become
more
devastated
than
Bam
نشسته
ام
به
این
امید
میان
بغض
و
گریه
ها
I
sit
in
hope,
amidst
sobs
and
tears,
ببینمت
نگار
من
بگو
چرا
نشد
تورا
بچینمت
بچینمت
To
see
you,
my
love,
tell
me
why
it
was
not
possible
for
me
to
pick
you,
وقتی
نباشی
زندگی
تلخ
است
خیلی
تلخ
When
you
are
not,
life
is
bitter,
very
bitter
حتی
اگر
لب
وا
کند
دنیا
به
تحسینم
Even
if
the
world
praises
me
فرهادم
اما
چند
سالی
دیر
فهمیدم
I
am
Farhad,
but
I
realized
a
few
years
late
افتاده
دست
دشمنانم
قصر
شیرینم
My
Shirin
has
fallen
into
the
hands
of
my
enemies
ببین
مرا
که
بعد
تو
چگونه
زیر
بار
غصه
Watch
me,
who
under
the
weight
of
sorrow
after
you,
خم
شدم
بدون
تو
نگاه
کن
خرابتر
ز
غم
شدم
Am
bent
over,
without
you,
look,
I
have
become
more
devastated
than
grief
نشسته
ام
به
این
امید
میان
بغض
و
گریه
ها
I
sit
in
hope,
amidst
sobs
and
tears,
ببینمت
نگار
من
بگو
چرا
نشد
تورا
بچینمت
بچینمت
To
see
you,
my
love,
tell
me
why
it
was
not
possible
for
me
to
pick
you,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fattah fathi, hirad niknam, hojat ashrafzadeh, omid sabaghno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.