Hojat Ashrafzadeh - Iran Manam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh - Iran Manam




Iran Manam
Iran, My Love
رویای این خاکی تا یا عَلی میگی میلرزه مِیدونا
The dream of this land, when you say "Ya Ali," trembles, the streets know.
پای غُرور تو پُر میشه از شادابی بُغض خیابونا
With your pride, the sorrow of the streets fills with joy.
این خاک رُستم هاست زیبایی این مرز به پَهلووناشه
This land of Rostams, the beauty of this border is its heroes.
پیروز میدونی تا پَرچم ایران تو دَست تو باشه
You know victory as long as the flag of Iran is in your hand, my love.
ایران مَنم ، جان جهان یه قهرمان با یه صدا
Iran is me, the soul of the world, a hero with one voice.
ایران منم ، بی انتها مَرز تمومه عاشقا
Iran is me, endless, the border of all lovers.
ایران مَنم ، از ابتدا به پهلوونام مشهور
Iran is me, from the beginning, famous for its heroes.
ایران منم ، رویای دور سکو به سکو پُر غرور
Iran is me, a distant dream, podium to podium, full of pride.
تو مِثل کوهی که ، هَرجوری ایستاده
You're like a mountain that stands tall, no matter what.
حَتی اگر تنَهاست ، رو شونه های تو
Even if alone, on your shoulders,
این اسم ایرانه که تا ابَد بالاست
This name, Iran, remains forever high.
ایران مَنم ، جان جهان یه قهرمان با یه صدا
Iran is me, the soul of the world, a hero with one voice.
ایران منم ، بی انتها مَرز تمومه عاشقا
Iran is me, endless, the border of all lovers.
ایران مَنم ، از ابتدا به پهلونام مشهور
Iran is me, from the beginning, famous for its heroes.
ایران منم ، رویای دور سکو به سکو پُر غرور
Iran is me, a distant dream, podium to podium, full of pride.





Writer(s): Hojat Ashrafzadeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.