Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh - Iran Manam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رویای
این
خاکی
تا
یا
عَلی
میگی
میلرزه
مِیدونا
Мечты
этой
земли,
пока
ты
говоришь
"Йа
Али",
сотрясают
мир,
знай.
پای
غُرور
تو
پُر
میشه
از
شادابی
بُغض
خیابونا
Ноги,
полные
гордости,
наполняются
радостью,
рыдания
улиц
утихают.
این
خاک
رُستم
هاست
زیبایی
این
مرز
به
پَهلووناشه
Эта
земля
- земля
Рустамов,
красота
этой
границы
в
её
героях.
پیروز
میدونی
تا
پَرچم
ایران
تو
دَست
تو
باشه
Ты
знаешь
о
победе,
пока
флаг
Ирана
в
твоих
руках.
ایران
مَنم
، جان
جهان
یه
قهرمان
با
یه
صدا
Иран
- это
я,
душа
мира,
герой
с
единым
голосом.
ایران
منم
، بی
انتها
مَرز
تمومه
عاشقا
Иран
- это
я,
бесконечный,
граница
всех
влюблённых.
ایران
مَنم
، از
ابتدا
به
پهلوونام
مشهور
Иран
- это
я,
с
самого
начала
известный
своими
героями.
ایران
منم
، رویای
دور
سکو
به
سکو
پُر
غرور
Иран
- это
я,
далёкая
мечта,
пьедестал
за
пьедесталом,
полный
гордости.
تو
مِثل
کوهی
که
، هَرجوری
ایستاده
Ты
как
гора,
которая
стоит
любым
способом.
حَتی
اگر
تنَهاست
، رو
شونه
های
تو
Даже
если
ты
одна,
на
твоих
плечах
این
اسم
ایرانه
که
تا
ابَد
بالاست
Это
имя
Ирана,
которое
всегда
высоко.
ایران
مَنم
، جان
جهان
یه
قهرمان
با
یه
صدا
Иран
- это
я,
душа
мира,
герой
с
единым
голосом.
ایران
منم
، بی
انتها
مَرز
تمومه
عاشقا
Иран
- это
я,
бесконечный,
граница
всех
влюблённых.
ایران
مَنم
، از
ابتدا
به
پهلونام
مشهور
Иран
- это
я,
с
самого
начала
известный
своими
героями.
ایران
منم
، رویای
دور
سکو
به
سکو
پُر
غرور
Иран
- это
я,
далёкая
мечта,
пьедестал
за
пьедесталом,
полный
гордости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hojat Ashrafzadeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.