Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh - Nasime Farvardin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasime Farvardin
Nasime Farvardin
نو
بهار
است
و
نم
نمِ
باران
It's
the
new
spring
and
the
drizzle
of
rain
دامن
دشت
را
بهاری
کرد
Has
turned
the
skirt
of
the
steppe
into
spring
نو
بهار
است
و
نم
نمِ
باران
It's
the
new
spring
and
the
drizzle
of
rain
دامن
دشت
را
بهاری
کرد
Has
turned
the
skirt
of
the
steppe
into
spring
بردم
سردی
از
زمینو
زمان
I
have
taken
away
the
cold
from
the
earth
and
time
باغ
را
گلشنه
قناری
کرد
The
canary
has
turned
the
garden
into
a
flower
garden
بردم
سردی
از
زمینو
زمان
I
have
taken
away
the
cold
from
the
earth
and
time
باغ
را
گلشنه
قناری
کرد
The
canary
has
turned
the
garden
into
a
flower
garden
بار
دیگر
نسیم
فروردین
Once
again,
the
breeze
of
Farvardin
آمد
از
کوچه
باغهای
بهار
Came
from
the
alleys
of
the
spring
gardens
بار
دیگر
نسیم
فروردین
Once
again,
the
breeze
of
Farvardin
آمد
از
کوچه
باغهای
بهار
Came
from
the
alleys
of
the
spring
gardens
دامن
از
عطر
یاسمن
لبریز
The
skirt
is
full
of
the
scent
of
jasmine
دست
هایش
پر
از
گُلِ
بی
خار
His
hands
are
full
of
thornless
flowers
ای
دلِ
من
ای
دلِ
من
در
این
بهارِ
نشاط
غم
رها
کرده
شادمانی
کن
Oh
my
heart,
oh
my
heart,
in
this
joyous
spring,
let
go
of
sorrow
and
be
happy
ای
دل
ِمن
در
این
بهارِ
نشاط
Oh
my
heart,
in
this
joyous
spring
غم
رها
کرده
شادمانی
کن
Let
go
of
sorrow
and
be
happy
لاله
افروز
باغو
صحرا
شو
Become
the
flame
of
the
garden
and
the
desert
مثله
گل
باشو
مهربانی
کن
Be
like
a
flower
and
be
kind
لاله
افروز
باغو
صحرا
شو
Become
the
flame
of
the
garden
and
the
desert
مثله
گل
باشو
مهربانی
کن
Be
like
a
flower
and
be
kind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.