Hojat Ashrafzadeh - Nasime Farvardin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh - Nasime Farvardin




Nasime Farvardin
Nasime Farvardin
نو بهار است و نم نمِ باران
It's the new spring and the drizzle of rain
دامن دشت را بهاری کرد
Has turned the skirt of the steppe into spring
نو بهار است و نم نمِ باران
It's the new spring and the drizzle of rain
دامن دشت را بهاری کرد
Has turned the skirt of the steppe into spring
بردم سردی از زمینو زمان
I have taken away the cold from the earth and time
باغ را گلشنه قناری کرد
The canary has turned the garden into a flower garden
بردم سردی از زمینو زمان
I have taken away the cold from the earth and time
باغ را گلشنه قناری کرد
The canary has turned the garden into a flower garden
بار دیگر نسیم فروردین
Once again, the breeze of Farvardin
آمد از کوچه باغهای بهار
Came from the alleys of the spring gardens
بار دیگر نسیم فروردین
Once again, the breeze of Farvardin
آمد از کوچه باغهای بهار
Came from the alleys of the spring gardens
دامن از عطر یاسمن لبریز
The skirt is full of the scent of jasmine
دست هایش پر از گُلِ بی خار
His hands are full of thornless flowers
ای دلِ من ای دلِ من در این بهارِ نشاط غم رها کرده شادمانی کن
Oh my heart, oh my heart, in this joyous spring, let go of sorrow and be happy
ای دل ِمن در این بهارِ نشاط
Oh my heart, in this joyous spring
غم رها کرده شادمانی کن
Let go of sorrow and be happy
لاله افروز باغو صحرا شو
Become the flame of the garden and the desert
مثله گل باشو مهربانی کن
Be like a flower and be kind
لاله افروز باغو صحرا شو
Become the flame of the garden and the desert
مثله گل باشو مهربانی کن
Be like a flower and be kind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.