Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh - Paeeziam
بارون
بزن
که
از
عالم
و
آدم
Дождь
льет
из
вселенной.
بارون
بزن
که
دوباره
شکسته
غرورم
Дождь
снова
сломил
мою
гордость.
بارون
بزن
که
نسوزم
از
آتیش
دوری
Дождь,
чтобы
я
не
сгорел,
держись
подальше
от
огня.
بارون
بزن
تو
برام
مث
سنگ
صبوری
Ты
проливаешь
меня
дождем,
как
камень
терпения.
بارون
نشست
عطرتو
از
شونه
هام
Дождь
пролился
на
мои
плечи.
بازم
نشست
اشک
تو
رو
گونه
هام
Он
снова
пролил
слезы
на
мои
щеки.
پاییزی
ام
از
خیابونا
بپرس
Я
осень.
спроси
улицы.
حالم
رو
از
چتر
و
بارونا
بپرس
Спроси
меня
о
зонте
и
Бароне.
میخواستم
این
چشمه
Я
хотел
этот
фонтан.
یه
روز
با
چشات
دریا
بشه
Однажды
ты
увидишь
море.
دنیا
فقط
یک
ثانیه
پیش
تو
زیبا
بشه
Мир
будет
прекрасен
всего
секунду
назад.
زیبای
من
امیدو
از
این
دل
بی
کس
نگیر
Толстушки,
я
надеюсь,
ты
не
возьмешь
эту
пизду.
دنیای
من
دست
توعه
دنیا
رو
از
من
پس
نگیر
Не
забирай
у
меня
мой
мир.
بارون
نشست
عطرتو
از
شونه
هام
Дождь
пролился
на
мои
плечи.
بازم
نشست
اشک
تو
رو
گونه
هام
Он
снова
пролил
слезы
на
мои
щеки.
پاییزی
ام
از
خیابونا
بپرس
Я
осень.
спроси
улицы.
حالم
رو
از
چتر
و
بارونا
بپرس
Спроси
меня
о
зонте
и
Бароне.
این
دل
بی
کس
نگیر
Не
принимай
эту
чушь.
دنیای
من
دست
توعه
У
тебя
есть
мой
мир.
دنیا
رو
از
من
پس
نگیر
Не
забирай
у
меня
этот
мир.
عطرتو
از
شونه
هام
Твои
духи
с
моих
плеч.
بازم
نشست
Он
снова
присел.
اشک
تو
رو
گونه
هام
Твои
слезы
на
моих
щеках.
از
خیابونا
بپرس
Спроси
улицы.
حالم
رو
از
Я
устал
от
этого.
چتر
و
بارونا
بپرس
Спроси
зонтик
и
Барону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.