Paroles et traduction Hojat Ashrafzadeh - Paeeziam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بارون
بزن
که
از
عالم
و
آدم
Пусть
льет
дождь,
мне
все
равно
на
весь
мир
بارون
بزن
که
دوباره
شکسته
غرورم
Пусть
льет
дождь,
моя
гордость
снова
сломлена
بارون
بزن
که
نسوزم
از
آتیش
دوری
Пусть
льет
дождь,
чтобы
я
не
сгорел
в
огне
разлуки
بارون
بزن
تو
برام
مث
سنگ
صبوری
Пусть
льет
дождь,
будь
для
меня
как
камень
терпения
بارون
نشست
عطرتو
از
شونه
هام
Дождь
смыл
твой
аромат
с
моих
плеч
بازم
نشست
اشک
تو
رو
گونه
هام
Снова
текут
твои
слезы
по
моим
щекам
پاییزی
ام
از
خیابونا
بپرس
Я
осенний,
спроси
у
улиц
حالم
رو
از
چتر
و
بارونا
بپرس
Спроси
о
моем
состоянии
у
зонта
и
дождя
میخواستم
این
چشمه
Я
хотел,
чтобы
этот
родник
یه
روز
با
چشات
دریا
بشه
Однажды
с
твоими
глазами
стал
морем
دنیا
فقط
یک
ثانیه
پیش
تو
زیبا
بشه
Чтобы
мир
стал
прекрасен
лишь
на
секунду
рядом
с
тобой
زیبای
من
امیدو
از
این
دل
بی
کس
نگیر
Моя
прекрасная,
не
отнимай
надежду
у
этого
одинокого
сердца
دنیای
من
دست
توعه
دنیا
رو
از
من
پس
نگیر
Мой
мир
в
твоих
руках,
не
отнимай
у
меня
мир
بارون
نشست
عطرتو
از
شونه
هام
Дождь
смыл
твой
аромат
с
моих
плеч
بازم
نشست
اشک
تو
رو
گونه
هام
Снова
текут
твои
слезы
по
моим
щекам
پاییزی
ام
از
خیابونا
بپرس
Я
осенний,
спроси
у
улиц
حالم
رو
از
چتر
و
بارونا
بپرس
Спроси
о
моем
состоянии
у
зонта
и
дождя
این
دل
بی
کس
نگیر
Не
отнимай
у
этого
одинокого
сердца
دنیای
من
دست
توعه
Мой
мир
в
твоих
руках
دنیا
رو
از
من
پس
نگیر
Не
отнимай
у
меня
мир
عطرتو
از
شونه
هام
Твой
аромат
с
моих
плеч
اشک
تو
رو
گونه
هام
Твои
слезы
по
моим
щекам
از
خیابونا
بپرس
Спроси
у
улиц
چتر
و
بارونا
بپرس
Состоянии
у
зонта
и
дождя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.