Paroles et traduction Holden - C'est Plus Pareil
C'est Plus Pareil
Nothing Stays the Same
Je
ne
suis
plus
celle
qui
s'accrochait
a
vos
levres
I
am
no
longer
one
who
clung
to
your
lips
Je
ne
suis
plus
l'eleve
la
plus
impopulaire
I'm
no
longer
the
most
unpopular
student
Je
ne
suis
plus
celle
qui
vous
fuyait
du
regard
I'm
no
longer
one
who
shied
away
from
your
gaze
Je
ne
suis
plus
vraiment
le
meme
genre
du
cauchemar
I'm
no
longer
really
the
same
kind
of
nightmare
C'est
plus
pareil
Nothing
stays
the
same
De
quel
maniére?
In
what
way?
Je
creve
de
ne
pas
savoir
comment
I'm
dying
not
knowing
how
J'attends
mon
heure
I
wait
my
turn
La
ou
ailleurs
Here
or
elsewhere
Comme
ceux
dont
j'ai
oublie
le
nom
Like
those
whose
names
I
have
forgotten
Je
suis
plus
la
fille
qui
preferait
se
taire
I'm
no
longer
the
girl
who
preferred
to
keep
quiet
Je
ne
suis
plus
l'eleve
la
plus
impopulauire
I'm
no
longer
the
most
unpopular
student
J'achete
des
billets
de
train
pour
voir
la
mer
I
buy
train
tickets
to
see
the
sea
Comme
une
parisienne
a
peu
pres
ordinaire
Like
an
almost
ordinary
Parisian
girl
C'est
plus
pareil
Nothing
stays
the
same
De
quel
maniére?
In
what
way?
Je
creve
de
ne
pas
savoir
comment
I'm
dying
not
knowing
how
J'attends
mon
heure
I
wait
my
turn
La
ou
ailleurs
Here
or
elsewhere
Comme
ceux
dont
j'ai
oublie
le
nom
Like
those
whose
names
I
have
forgotten
Je
ne
suis
plus
dans
lómbre
des
arriere
boutiques
I'm
no
longer
in
the
shadows
of
the
back
rooms
A
dessiner
des
cercles
parfaits
sur
les
vitres
Drawing
perfect
circles
on
the
windows
A
recompter
mes
doigts
a
l'infini
Recounting
my
fingers
over
and
over
J'ai
perdu
le
gout-de
ces
choses
la
depuis
I
lost
my
taste
for
those
things
long
ago
C'est
plus
pareil
Nothing
stays
the
same
De
quel
maniére?
In
what
way?
Je
creve
de
ne
pas
savoir
comment
I'm
dying
not
knowing
how
J'attends
mon
heure
I
wait
my
turn
La
ou
ailleurs
Here
or
elsewhere
Comme
ceux
dont
j'ai
oublie
le
nom
Like
those
whose
names
I
have
forgotten
C'est
plus
pareil
Nothing
stays
the
same
De
quel
maniére?
In
what
way?
Je
creve
de
ne
pas
savoir
comment
I'm
dying
not
knowing
how
J'attends
mon
heure
I
wait
my
turn
La
ou
ailleurs
Here
or
elsewhere
Comme
ceux
dont
j'ai
oublie
le
nom
Like
those
whose
names
I
have
forgotten
C'est
plus
pareil
Nothing
stays
the
same
De
quel
maniére?
In
what
way?
Je
creve
de
ne
pas
savoir
comment
I'm
dying
not
knowing
how
J'attends
mon
heure
I
wait
my
turn
La
ou
ailleurs
Here
or
elsewhere
Comme
ceux
dont
j'ai
oublie
le
nom
Like
those
whose
names
I
have
forgotten
C'est
plus
pareil
Nothing
stays
the
same
De
quel
maniére?
In
what
way?
Je
creve
de
ne
pas
savoir
comment
I'm
dying
not
knowing
how
J'attends
mon
heure
I
wait
my
turn
La
ou
ailleurs
Here
or
elsewhere
Comme
ceux
dont
j'ai
oublie
le
nom
Like
those
whose
names
I
have
forgotten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Depret, Armelle Pioline
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.