Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frozen
in
motion
Застывший
в
движении
There,
I
sat
on
the
ledge
Там,
я
сидел
на
краю
Caught
between
life
and
death
Меж
жизнью
и
смертью
I
know
that
it
doesn't
Знаю,
что
нет
никакого
Help
if
I
kick
or
scream
Смысла
кричать
и
рваться
I'm
not
gonna
wake
from
Я
не
смогу
пробудиться
These
nightmares
or
these
dreams
От
кошмаров
и
грёз
Maybe
I'm
stuck
in
Может,
я
застрял
в
The
caverns
of
hell
and
Пропастях
ада
и
The
plateaus
of
heaven
На
плато
рая
I
hang
like
a
puppet
Вишу,
как
марионетка
Impaled
on
a
coil
Пронзённый
пружиной
Just
waiting
to
find
my
fate
В
ожидании
своего
рока
It's
all
too
much,
and
not
enough
Слишком
много
и
слишком
мало
It's
liminal
Это
лиминальность
I
tell
myself
Говорю
себе
There's
nothing
left
Что
ничего
не
осталось
But
every
time
I
turn
a
corner
Но
каждый
поворот
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
меня
в
сердцевину
And
I
tell
myself
И
я
твержу
себе
There's
nothing
else
Что
больше
нет
ничего
But
every
time
I
turn
a
corner
Но
каждый
поворот
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
меня
в
сердцевину
Well,
now
I
grow
wary
Теперь
я
опасаюсь
That
maybe
I'll
never
stray
Что
никогда
не
вырвусь
I
could
be
an
orphan
in
the
ether
Я
мог
бы
стать
сиротой
в
эфире
Bury
me
in
purgatory
grey
Похороните
меня
в
сером
чистилище
It
feels
like
I
live
in
Как
будто
я
живу
в
The
space
between
time
and
Промежутке
меж
времён
и
The
time
between
spaces
Во
времени
между
пространствами
I
hang
like
a
puppet
Вишу,
как
марионетка
Impaled
on
a
coil,
just
waiting
Пронзённый
пружиной,
в
ожидании
I
tell
myself
Говорю
себе
There's
nothing
left
Что
ничего
не
осталось
But
every
time
I
turn
a
corner
Но
каждый
поворот
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
меня
в
сердцевину
And
I
tell
myself
И
я
твержу
себе
There's
nothing
else
Что
больше
нет
ничего
But
every
time
I
turn
a
corner
Но
каждый
поворот
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
меня
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
в
сердцевину
It's
all
too
much,
and
not
enough
(liminal,
liminal,
it
feels
like
I)
Слишком
много
и
слишком
мало
(лиминальность,
лиминальность,
кажется,
я)
It's
liminal
(it
feels
like
I
am)
Это
лиминальность
(кажется,
я)
It's
all
too
much,
and
not
enough
(liminal,
liminal,
it
feels
like
I)
Слишком
много
и
слишком
мало
(лиминальность,
лиминальность,
кажется,
я)
It's
liminal
(it
feels
like
I
am)
Это
лиминальность
(кажется,
я)
It's
all
too
much,
and
not
enough
(liminal,
liminal,
it
feels
like
I)
Слишком
много
и
слишком
мало
(лиминальность,
лиминальность,
кажется,
я)
It's
liminal
(it
feels
like
I
am
liminal)
Это
лиминальность
(кажется,
я
в
лиминальности)
I
tell
myself
Говорю
себе
There's
nothing
else
Что
больше
нет
ничего
But
every
time
I
turn
a
corner
Но
каждый
поворот
I
am
stuck
Затягивает
меня
I
tell
myself
Я
твержу
себе
There's
nothing
left
Что
ничего
не
осталось
But
every
time
I
turn
a
corner
Но
каждый
поворот
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Затягивает
меня
в
сердцевину
And
I
tell
myself
И
я
говорю
себе
That
I'm
almost
done
Что
почти
свободен
But
every
time
I
find
myself
Но
каждый
раз
я
оказываюсь
Stuck
in
the
middle
of
it
Затянутым
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
Затянутым
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
(every
time
I
find
myself)
Затянутым
в
сердцевину
(каждый
раз
я
оказываюсь)
Stuck
in
the
middle
of
it
Затянутым
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
Затянутым
в
сердцевину
Stuck
in
the
middle
of
it
Затянутым
в
сердцевину
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Steven Green, Lucas Joseph Woodland, Scott Carey, Benjamin William Elliott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.