Paroles et traduction Holding Absence - Permanent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hope
you
find
your
peace
Надеюсь,
ты
найдешь
свой
покой,
Your
piece
of
mind,
has
always
brought
me
peace
Твое
спокойствие
всегда
приносило
мне
мир,
And
I
could
really
use
your
time
И
мне
очень
нужно
твое
время,
So
write
love
on
your
arms,
or
carve
it
into
your
palms
Так
что
напиши
"любовь"
на
своих
руках
или
вырежи
на
ладонях.
I
see
the
world
has
broke
you
and
you
don′t
deserve
more
harm
Я
вижу,
мир
сломал
тебя,
и
ты
не
заслуживаешь
больше
боли.
You
are
the
cause
and
cure
to
your
own
pain
Ты
причина
и
лекарство
от
своей
боли,
You
are
the
eye
and
the
hurricane
Ты
— глаз
бури
и
сам
ураган.
I
see
the
pain
in
your
face
Я
вижу
боль
на
твоем
лице,
You
will
find
a
home,
you
will
find
a
place
Ты
найдешь
свой
дом,
ты
найдешь
свое
место.
Entertaining
death
is
such
a
fruitless
endeavour
Заигрывать
со
смертью
— такое
бесполезное
занятие,
You
want
to
die
today,
you
don't
wanna
die
forever
Ты
хочешь
умереть
сегодня,
но
не
хочешь
умирать
навсегда.
Hold
close,
the
ones
you
love
Крепко
держи
тех,
кого
любишь,
Sovereignty
is
never
enough
Одиночества
никогда
не
бывает
достаточно.
You
are
the
cause
and
cure
to
your
own
pain
Ты
причина
и
лекарство
от
своей
боли,
You
are
the
eye
and
the
hurricane
Ты
— глаз
бури
и
сам
ураган.
I
see
the
pain
in
your
face
Я
вижу
боль
на
твоем
лице,
You
will
find
a
home,
you
will
find
a
place
Ты
найдешь
свой
дом,
ты
найдешь
свое
место.
The
answers
are
etched
into
your
own
palms
Ответы
выгравированы
на
твоих
ладонях,
You
are
the
storm
and
you
are
the
calm
Ты
и
шторм,
и
штиль.
I
see
the
shell
in
your
place
Я
вижу
лишь
оболочку
на
твоем
месте,
You
will
find
a
home,
you
will
find
a
place
Ты
найдешь
свой
дом,
ты
найдешь
свое
место.
It′s
ink
in
your
skin,
it's
time
passing
by
Это
чернила
на
твоей
коже,
это
время,
летящее
мимо,
It's
permanent
just
like
a
dead
man′s
"goodbye"
Это
вечно,
как
"прощай"
мертвеца.
It′s
ink
in
your
skin,
it's
time
passing
by
Это
чернила
на
твоей
коже,
это
время,
летящее
мимо,
It′s
permanent
just
like
a
dead
man's
"goodbye"
Это
вечно,
как
"прощай"
мертвеца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ashley green, lucas woodland, giorgio cantarutti, james evans, feisal el-khazragi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.