Paroles et traduction Holly Hood - Fácil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vou
dizer
que
eu
lamento
palavras
leva-as
o
vento
Не
скажу,
что
сожалею,
слова
уносит
ветер.
Só
fui
burro
em
ter-te
como
querida
Я
был
глуп,
считая
тебя
своей
любимой.
Sou
eu
quem
já
nem
te
olha
e
já
nem
molha
Это
я
больше
не
смотрю
на
тебя
и
не
мокну.
Bitch
nada
do
que
eu
verto
ao
ver-te
comovida
Сука,
ни
капли
из
того,
что
я
проливаю,
видя
тебя
тронутой,
Para
te
dizer
a
verdade
sem
saber
o
que
é
que
achava
Чтобы
сказать
тебе
правду,
не
зная,
что
я
думал,
Ela
encaixava
como
um
fato
por
medida
Ты
подходила,
как
костюм,
сшитый
на
заказ.
E
não
sei
se
por
maldade
pôs
um
praso
de
validade
И
не
знаю,
по
злобе
ли
ты
поставила
срок
годности
Em
toda
a
eternidade
prometida
На
всю
обещанную
вечность.
Agora
diz
com
apatia
que
não
quer
ficar
pa
tia
Теперь
с
апатией
говоришь,
что
не
хочешь
стать
старой
девой
E
tem
medo
que
eu
talvez
um
dia
baze
И
боишься,
что
я,
возможно,
однажды
сбегу.
Mesmo
acabando
a
magia
quem
diria
que
eu
te
dei
um
universo
Даже
когда
магия
закончилась,
кто
бы
мог
подумать,
что
я
подарил
тебе
вселенную,
Quando
tu
só
querias
espaço
Когда
тебе
нужно
было
только
пространство.
E
se
eu
sou
assim
tão
duro
é
pelas
merdas
que
eu
aturo,
И
если
я
такой
жесткий,
то
из-за
дерьма,
которое
я
терплю,
Toques
para
o
meu
número
só
para
ver
se
está
ligado
Звонки
на
мой
номер
только
чтобы
проверить,
включен
ли
он.
Isto
já
não
tem
futuro
e
bem
lá
no
fundo
У
этого
больше
нет
будущего,
и
где-то
глубоко
внутри
Eu
prefiro
o
teu
prefume
á
tua
personalidade.
Я
предпочитаю
твой
парфюм
твоей
личности.
Tu
já
não
me
surpreendes
do
batom
ao
sutien
Ты
больше
не
удивляешь
меня,
от
помады
до
лифчика.
Por
isso
não
culpes
os
momentos
em
que
a
conversa
teve
sã
Поэтому
не
вини
моменты,
когда
разговор
был
здравым,
Quando
foi
encantar
serpentes
o
que
fez
de
ti
vilã
Когда
ты
очаровывала
змей,
что
сделало
тебя
злодейкой,
A
brincares
com
sentimentos
pa'
fazeres
de
mim
teu
fã
Играя
с
чувствами,
чтобы
сделать
меня
своим
фанатом.
Mentes
com
todos
os
dentes
como
se
não
houvesse
amanha
Врешь
сквозь
зубы,
как
будто
завтра
не
наступит.
Numa
troca
de
"n"
argumentos
passas
de
santa
a
satan
В
обмене
"n"-ым
количеством
аргументов
ты
превращаешься
из
святой
в
сатану.
Era
pa'
durar
uma
vida
miúda
e
afinal
Это
должно
было
длиться
всю
жизнь,
детка,
и
в
конце
концов
Foi
amor
á
primeira
vista
e
eu
sempre
vi
mal
Это
была
любовь
с
первого
взгляда,
и
я
всегда
плохо
видел.
Não
quero
saber
se
és
livre
ou
das
canas
que
tu
róis
Меня
не
волнует,
свободна
ты
или
куришь
свои
косяки,
E
enquanto
essa
má
fama
põe-te
em
dramas
com
os
teus
boys
И
пока
эта
дурная
слава
создает
тебе
драмы
с
твоими
парнями,
Eu
tou
de
cama
em
cama
a
rezar
pa
não
acabar
em
maus
lençóis.
Я
прыгаю
из
постели
в
постель,
молясь
не
оказаться
в
плохом
положении.
A
veres
que
eu
não
tinha
por
onde
escolher
Видя,
что
у
меня
не
было
выбора,
Hoje
eu
sou
sincero
só
pego
quem
quero
Сегодня
я
искренен,
я
беру
только
то,
что
хочу,
E
o
que
te
irrita
é
tu
veres
que
está
И
тебя
бесит
то,
что
ты
видишь,
что
это
Vives
uma
vida
sem
mostrares
quem
és
Ты
живешь
жизнью,
не
показывая,
кто
ты.
Bates
te
de
bués,
má
fama
só
cresce
Выпендриваешься,
дурная
слава
только
растет,
Porque
na
verdade
sempre
foste
Потому
что
на
самом
деле
ты
всегда
была
Só
sei
que
eu
não
quis
Я
знаю
только
то,
что
я
не
хотел
Ter
mais
nada
a
ver
com
o
chão
Иметь
больше
ничего
общего
с
землей,
Que
te
faz
feliz
Которая
делает
тебя
счастливой.
E
eu
já
nem
espero
um
perdão
И
я
уже
не
жду
прощения,
Se
a
saudade
exige
Если
тоска
требует,
Que
eu
ignore
o
meu
coração
Чтобы
я
игнорировал
свое
сердце,
Vez
que
o
soldado
é
rijo
Раз
солдат
стойкий,
Pior
foi
ganhar
a
noção
Хуже
было
осознать,
De
que
eu
nunca
te
quis
Что
я
никогда
тебя
не
хотел.
Eu
nunca
te
quis
Я
никогда
тебя
не
хотел.
Nunca
te
quis
Никогда
тебя
не
хотел.
Eu
nunca
te
quis.
Я
никогда
тебя
не
хотел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.