Holly Hood feat. Gson - Some (feat. G:son) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Holly Hood feat. Gson - Some (feat. G:son)




Some (feat. G:son)
Some (feat. G:son)
Boy isto é sapos nesta margem
Boy, it's just frogs on this side
A sair c'os carros da lavagem
Coming out with cars from the carwash
A confundir egos com miragem
Confusing egos with mirages
Bitch o meu não cabe na garagem
Bitch, mine doesn't fit in the garage
Tanto mau olhado deixou-me enojado
So much evil eye left me disgusted
Neste caso pode ser que os sapos o afastem
In this case, maybe the frogs will keep it away
Cinco ou seis macacos na bagagem
Five or six monkeys in the luggage
O resto a prestar-me vassalagem
The rest are paying vassalage to me
Bitch eu 'tou com os olhos onde metas
Bitch, I'm focused on where there are goals
Olhos noutras bandas
Eyes on other sides
Sou caçadeira a correr c'os atletas
I'm a shotgun running with the athletes
Dos que cortam metas com gargantas
Those who only cut goals with throats
Habituado a lidar com patetas
Used to dealing with fools
Mentiras na minha vida foram tantas
Lies in my life have been so many
Eu fiz uma carreira a molhar cuecas
I made a career out of getting panties wet
Boy tu fizeste a tua a contar tangas
Boy, you made yours counting thongs
Tipo som de rock mas tiram foto
Like a rock sound but they only take pictures
Pa' que alguém os note na esperança que outra vida atenda
For someone to notice them hoping another life will answer
Eu vejo-os no block, querem beef
I see them on the block, they want beef
que põem bi no toque, carne fraca pa' um gandim é drena
But they put "bi" on touch, weak flesh for a dandy is a drain
Manda vir um copo, manda vir o BOPE
Bring a glass, bring the BOPE
I don't give a fuck motherfucker, a gente brinda à me'ma
I don't give a fuck motherfucker, people toast to me
Querem ver o top mas viram pop
They want to see the top but only saw pop
Nah, nah, nah, deixa-me mudar o flow
Nah, nah, nah, let me change the flow
quem se alimente de medo e vende-te a queda
There are those who feed on fear and sell you the fall
Raramente diferentes somente, mentes bazezas
Rarely different only, just empty minds
Queres mostra patente, carente, com um pente na prega
You want to show patent, needy, with a comb in the crease
Mas num frente a frente, parente, tens medo da pega
But face to face, relative, you're afraid of the catch
Se o agente tiver presente a gente nega
If the agent is present, we just deny
Pa' que eu sorridente não acende com os dentes na merda
So that I smiling don't light up with my teeth in the shit
Quem eu cumprimente é gente que não mente na régua
Who I greet are people who don't lie on the ruler
E a tua gente talvez nos lembre os tempos da pedra
And your people may remind us of the Stone Age
Boy, a sério conta-me outra vez a história de
Boy, seriously tell me again the story of
Como o antigamente é que era muito, muito cool
How the old days were very, very cool
Mesmo muito, muito cool
Really very, very cool
Bitch e acaba com o inquérito a querer tirar o mérito
Bitch and ends the inquiry trying to take credit
A quem muito muito bule
To whom very much hustles
Podes crer que platinas são juntas sem brasa
You can believe that platinums are put together without heat
E a trabalhar p'ó Bronze
And working for the Bronze
A comerem a cabeça uns dos outros pa' 'tar no onze
Eating each other's heads just to be in the eleven
Quando eu pa' dizer a verdade, quero 'tar longe
When to tell you the truth, I just want to be far away
Boy a sério
Boy seriously
Eu quero que 'cês sumam da minha vida (sumam da minha vida)
I want you to disappear from my life (disappear from my life)
Sumam da minha vida (sumam da minha vida)
Disappear from my life (disappear from my life)
Eu não vos quero voltar a ver à frente
I don't want to see you again in front of me
(Não vos quero voltar a ver à frente)
(I don't want to see you again in front of me)
Sumam da minha vida ('cês sumam da minha)
Disappear from my life (disappear from mine)
Eu quero que 'cês sumam da minha vida (sumam da minha vida)
I want you to disappear from my life (disappear from my life)
Sumam da minha vida
Disappear from my life
Eu quero que vocês sumam da minha
I want you to disappear from mine
(Não quero voltar a ver à frente)
(Don't want to see you again in front of me)
Sumam da minha vida (ayeah ayeah)
Disappear from my life (ayeah ayeah)
Me'mo a ver que a PIDE 'tá no campo
Even seeing that the PIDE is on the field
Pa' por o David no canto
To put David in the corner
Mas se é pa' fazer razia
But if it's to raid
Isto é o pão de cada dia
This is the daily bread
Vês que a forma rude com que eu janto o beat 'tá no sangue
You see that the rude way I dine on the beat is in my blood
Tudo em estado de avaria quando o mundo te avalia
Everything in a state of disrepair when the world evaluates you
Qualquer puto tem mania que é o mais bipolar do gang
Any kid thinks he's the most bipolar in the gang
Eu não vim pela quantia mas se a conversa é rabia
I didn't come for the amount but if we're talking rage
Deus me livre Mamma mia, eu sou titular no banco
God forbid Mamma mia, I'm a starter at the bank
Se isto é pa' ver quem vira pataca
If this is to see who turns into a penny
Tu gira me a saca
You spin the bag for me
Sou viral mas não viro a casaca se a vida é macaca
I'm viral but I don't turn my coat if life is a bitch
Qualquer um sem ter rixa me ataca
Anyone without beef attacks me
No fim chama "bacas"
In the end they call "cops"
Sou dope e a tua bitch é uma crackhead
I'm dope and your bitch is a crackhead
Bu fitxa matraca
Good fit bitch
Que eu nasci com a língua temperada, fica bem brother
Because I was born with a seasoned tongue, be well brother
Por isso é que a tua linda temporada não fica lembrada
That's why your beautiful season is not remembered
Não pa' vir com a liga comprada donde ninguém tem nada
You can't come with the league bought where nobody has anything
Mas eu pitei a tuga de entrada, uma única dentada
But I smoked the Portuguese at the entrance, a single bite
Espera
Wait
Isso é linha da Azambuja no critério
That's Azambuja's line in the criteria
Linha da Azambuja a dar matéria
Azambuja's line giving matter
Se o teu bairro é cético, é fodido
If your neighborhood is skeptical, it's fucked
Se é comigo, cego tipo, ponho o alter-ego a fazer merda
If it's with me, blind type, I put the alter-ego to do shit
E eu ponho o alter-ego a fazer megas
And I put the alter-ego to do megas
Não querem o Ribéry querem o genérico
They don't want the Ribéry they want the generic
Critérios na pen, pedem-me canibal
Criteria on the pen, they ask me for cannibal
No ghetto a dizerem perigo, perigo
In the ghetto saying danger, danger
No prédio do Benny é que eu descobri
In Benny's building I discovered
Que eu tenho um dérbi na head
That I have a derby in my head
A fera e o génio querem o mérito
The beast and the genius want the merit
O meu mérito na América era império
My merit in America was empire
Mas eu 'tou ready pa' romper a fronteira inteira ibérica
But I'm ready to break the entire Iberian border
a fazer hiphop
Just making hip hop
Eu quero o hemisfério, daddys querem ver como o Fetty Wap
I want the hemisphere, daddies want to see like Fetty Wap
And I gotta flex it
And I gotta flex it
Minha cena é Coca, a tua cena é Pepsi
My thing is Coke, your thing is Pepsi
Ontem pus o game no cafrico, isso é wrestling
Yesterday I put the game in the hood, this is wrestling
Hoje a atitude é Brexit, quero que 'cês sumam da minha
Today the attitude is Brexit, I want you to disappear from mine
Vida (sumam da minha vida)
Life (disappear from my life)
Sumam da minha vida (sumam da minha vida)
Disappear from my life (disappear from my life)
Eu não vos quero voltar a ver à frente
I don't want to see you again in front of me
(Não vos quero voltar a ver à frente)
(I don't want to see you again in front of me)
Sumam da minha vida ('cês sumam da minha)
Disappear from my life (disappear from mine)
Eu quero que 'cês sumam da minha vida (sumam da minha vida)
I want you to disappear from my life (disappear from my life)
Sumam da minha vida
Disappear from my life
Eu quero que vocês sumam da minha
I want you to disappear from mine
(Não quero voltar a ver à frente)
(Don't want to see you again in front of me)
Sumam da minha vida
Disappear from my life





Writer(s): Holly Hood

Holly Hood feat. Gson - Some (feat. G:son) - Single
Album
Some (feat. G:son) - Single
date de sortie
13-02-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.