Holly Near - 15 Minutes - traduction des paroles en allemand

15 Minutes - Holly Neartraduction en allemand




15 Minutes
15 Minuten
I said, "you shouldn't do it if you don't know what
Ich sagte: „Du solltest es nicht tun, wenn du nicht weißt, worauf
You're getting into"
du dich einlässt.“
She said I shouldn't worry about a thing cause she
Er sagte, ich solle mir keine Sorgen machen, denn er
Knows which way to go
weiß, welchen Weg er gehen muss.
And everytime they wanted more, she gave in
Und jedes Mal, wenn sie mehr wollten, gab er nach.
And everytime they told her what is in
Und jedes Mal, wenn sie ihm sagten, was angesagt ist,
She believed every word
glaubte er jedes Wort.
She never said no
Er sagte nie nein.
Now she's on the radio
Jetzt ist er im Radio.
She got her 15 minutes
Er hat seine 15 Minuten.
And now she's all alone
Und jetzt ist er ganz allein.
She never said no
Er sagte nie nein.
Now she's on the radio
Jetzt ist er im Radio.
She got her 15 minutes
Er hat seine 15 Minuten.
But was it worth going so low
Aber war es das wert, so tief zu sinken?
I said, "girl don't do it if you have any doubts about it"
Ich sagte: „Junge, tu es nicht, wenn du irgendwelche Zweifel daran hast.“
She said that I'm just slowing her 'cause she's on the
Er sagte, dass ich ihn nur aufhalte, weil er auf dem
Way to the top
Weg nach oben ist.
And everytime they wanted more, she gave in
Und jedes Mal, wenn sie mehr wollten, gab er nach.
And everytime they told her what is in
Und jedes Mal, wenn sie ihm sagten, was angesagt ist,
She believed every word
glaubte er jedes Wort.
She never said no
Er sagte nie nein.
Now she's on the radio
Jetzt ist er im Radio.
She got her 15 minutes
Er hat seine 15 Minuten.
And now she's all alone
Und jetzt ist er ganz allein.
She never said no
Er sagte nie nein.
Now she's on the radio
Jetzt ist er im Radio.
She got her 15 minutes
Er hat seine 15 Minuten.
But was it worth going so low
Aber war es das wert, so tief zu sinken?
She lost her self-control, to get on the centerfold
Er verlor seine Selbstbeherrschung, um aufs Titelbild zu kommen.
But there was no price, at the end of the rainbow
Aber am Ende des Regenbogens gab es keinen Preis.
She lost her self-control, to get on the centerfold
Er verlor seine Selbstbeherrschung, um aufs Titelbild zu kommen.
But she can't take it, can't make it on her own
Aber er kann es nicht ertragen, kann es nicht alleine schaffen.
She never said no
Er sagte nie nein.
She never said no
Er sagte nie nein.
She never said no
Er sagte nie nein.
Now she's on the radio
Jetzt ist er im Radio.
She got her 15 minutes
Er hat seine 15 Minuten.
And now she's all alone
Und jetzt ist er ganz allein.
She never said no
Er sagte nie nein.
Now she's on the radio
Jetzt ist er im Radio.
She got her 15 minutes
Er hat seine 15 Minuten.
But was it worth going so low
Aber war es das wert, so tief zu sinken?
She lost her self-control, to get on the centerfold
Er verlor seine Selbstbeherrschung, um aufs Titelbild zu kommen.
But there was no price, at the end of the rainbow
Aber am Ende des Regenbogens gab es keinen Preis.
She lost her self-control, to get on the centerfold
Er verlor seine Selbstbeherrschung, um aufs Titelbild zu kommen.
But she can't take it, can't make it on her own
Aber er kann es nicht ertragen, kann es nicht alleine schaffen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.