Paroles et traduction Holly Williams - Sometimes
(Holly
Williams)
(Холли
Вильямс)
I
wish
I
were
a
little
girl,
in
this
lie
Хотела
бы
я
быть
маленькой
девочкой
в
этой
лжи,
No
one
could
resist
my
little
girl
smile
Никто
бы
не
устоял
перед
моей
детской
улыбкой.
I
wish
I
were
a
baby,
in
this
love
Хотела
бы
я
быть
ребенком
в
этой
любви,
I'd
be
cradled
in
your
arms
day
and
night
Ты
бы
качал
меня
на
руках
дни
и
ночи
напролет.
I
wish
I
were
an
old
man,
a
scholar
Хотела
бы
я
быть
стариком,
ученым
With
the
wisdom
of
a
1,
000
men
before
me
С
мудростью
тысячи
мужчин
до
меня.
Wish
I
were
a
funny
dream
that
haunted
Хотела
бы
я
быть
забавным
сном,
что
является
The
people
I
love
every
time
they
were
down
Тем,
кого
я
люблю,
каждый
раз,
когда
им
грустно.
I
wish
I
was
a
fine
wine
Хотела
бы
я
быть
выдержанным
вином.
I
wish
I
were
a
good
drug
Хотела
бы
я
быть
хорошим
наркотиком.
Hey
and
if
I
were
Jesus,
maybe
I
could
heal
all
of
us
Эй,
а
если
бы
я
была
Иисусом,
может
быть,
я
могла
бы
исцелить
всех
нас.
Just
like
a
good
lover,
which
one
do
you
prefer?
Как
хороший
любовник,
кого
ты
предпочитаешь?
In
a
world
full
of
vices,
I
wish
I
were
a
little
bird
В
мире,
полном
пороков,
я
хотела
бы
быть
маленькой
птичкой.
I
wish
I
were
the
sunset
in
Verona
Хотела
бы
я
быть
закатом
в
Вероне,
I'd
make
a
beautiful
picture
every
time
I
went
to
bed
Я
бы
создавала
прекрасную
картину
каждый
раз,
когда
ложилась
спать.
Or
maybe
more
the
sunrise
waking
up
to
a
sad
man
Или,
может
быть,
скорее
восходом
солнца,
просыпающимся
для
грустного
мужчины.
And
hey
if
I
were
the
blue
skies,
I'd
never
rain
on
him
И
эй,
если
бы
я
была
голубым
небом,
я
бы
никогда
не
пролила
на
него
дождь.
I
wish
I
was
a
fine
wine
Хотела
бы
я
быть
выдержанным
вином.
I
wish
I
were
a
good
drug
Хотела
бы
я
быть
хорошим
наркотиком.
Yeah
and
if
I
were
Jesus,
maybe
I
could
heal
all
of
us
Да,
и
если
бы
я
была
Иисусом,
может
быть,
я
могла
бы
исцелить
всех
нас.
Just
like
a
good
lover,
which
one
do
you
prefer?
Как
хороший
любовник,
кого
ты
предпочитаешь?
In
a
world
full
of
vices,
I
wish
I
were
a
little
bird
В
мире,
полном
пороков,
я
хотела
бы
быть
маленькой
птичкой.
I
wish
I
were
an
angel
in
52'
Хотела
бы
я
быть
ангелом
в
"52-м",
In
a
blue
Cadillac
on
the
eve
of
the
new
year
В
голубом
Кадиллаке
в
канун
Нового
года.
And
there
I
would
have
saved
him,
the
man
who
sang
the
blues
И
там
я
бы
спасла
его,
человека,
который
пел
блюз.
But
maybe
he
is
listening
right
now
Но,
может
быть,
он
слушает
прямо
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Maghett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.