Paroles et traduction Hollywood Undead - Wild In These Streets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild In These Streets
Дикий в этих улицах
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Демоны
в
моей
голове,
они
шумят,
когда
говорят.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Поднят
на
частоте,
до
которой
не
дотянуться
никаким
радио.
5150
when
50
bodies
go
missing
5150,
когда
50
тел
пропадают,
Off
the
Vincent
Thomas
Bridge,
and
ain't
no
one
of
'em
swimming
С
моста
Винсента
Томаса,
и
никто
из
них
не
плывет.
Yeah,
the
Coast
Guard
wants
my
kilos,
so
I
re-up
then
I
reload
Да,
береговая
охрана
хочет
мои
килограммы,
поэтому
я
пополняю
запасы
и
перезаряжаюсь,
'Cause
the
label
wants
to
freeload
off
my
singles,
I
need
C-notes
Потому
что
лейбл
хочет
халявы
с
моих
синглов,
мне
нужны
банкноты.
So
I
swab
them
fucking
decks,
break
an
O-Z,
break
your
neck
Поэтому
я
драю
эти
чертовы
палубы,
ломаю
унцию,
ломаю
тебе
шею.
I'll
break
every
fucking
bone
in
your
body,
missing
body,
bitch,
who's
next?
Я
сломаю
каждую
твою
кость,
пропавшее
тело,
сука,
кто
следующий?
It's
Undead
and
the
rest,
Johnny
cashing
checks
Это
Нежить
и
все
остальные,
Джонни
обналичивает
чеки.
This
is
Hollywood,
welcome
to
The
West
Это
Голливуд,
добро
пожаловать
на
Запад.
What
you
give
is
what
you
get
Что
отдаешь,
то
и
получаешь,
And
what
you
see
is
what
it
is
А
то,
что
ты
видишь,
это
то,
что
есть,
And
what
it
is,
is
what
it's
been
А
то,
что
есть,
это
то,
что
было,
It's
me
against
the
world,
yeah,
fuck
your
friends
Это
я
против
всего
мира,
да,
к
черту
твоих
друзей.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Демоны
в
моей
голове,
они
шумят,
когда
говорят.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Поднят
на
частоте,
до
которой
не
дотянуться
никаким
радио.
King
Kong,
steamroll
these
motherfuckers,
ah
Кинг-Конг,
пройдусь
катком
по
этим
ублюдкам,
а.
Since
a
child,
was
a
freak,
vile
when
I
speak
С
детства
был
уродом,
мерзким,
когда
говорю,
Wiping
out
they
squad,
then
I
smile
when
I
sleep
Стираю
их
отряд,
потом
улыбаюсь
во
сне.
Let
the
Caddy
warm
up,
Caddy
corner
Дайте
Кадиллаку
прогреться,
угол
Кадиллака.
Trunk
box
bumping,
breaking
glass
on
the
block
Багажник
бьет,
разбивая
стекло
на
квартале,
Hot
trouble,
I
can
see
the
muzzle
flash
in
my
thoughts
Горячие
неприятности,
я
вижу
вспышку
дула
в
своих
мыслях.
The
boulevard
is
paved
in
blood,
flooded
with
pain
and
drugs
Бульвар
вымощен
кровью,
залит
болью
и
наркотиками,
Haunted
by
tainted
love,
come
in
and
aim
on
us
Преследуемый
порочной
любовью,
войди
и
целься
в
нас.
Get
'em
in
they
hometown,
acting
like
some
hoes
now
Застану
их
в
родном
городе,
ведущих
себя
как
шлюхи.
What
you
give
is
what
you
get
Что
отдаешь,
то
и
получаешь,
And
what
you
see
is
what
it
is
А
то,
что
ты
видишь,
это
то,
что
есть,
And
what
it
is,
is
what
it's
been
А
то,
что
есть,
это
то,
что
было,
It's
me
against
the
world,
yeah,
fuck
your
friends
Это
я
против
всего
мира,
да,
к
черту
твоих
друзей.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Демоны
в
моей
голове,
они
шумят,
когда
говорят.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Поднят
на
частоте,
до
которой
не
дотянуться
никаким
радио.
Gravestones
and
bass
tones,
the
raves
in
the
catacombs
Надгробия
и
басовые
тона,
рейвы
в
катакомбах,
Paris,
hit
the
plug
with
no
prints
on
the
pay
phone
Париж,
ударь
по
закладке
без
отпечатков
на
таксофоне.
Dig
up
their
bones
and
let
'em
know
Выкопай
их
кости
и
дай
им
знать,
I
ain't
the
one
to
fuck
with,
high-key
and
low
Что
со
мной
шутки
плохи,
на
высоком
и
низком
уровне,
But
I
got
a
long
way
to
go,
the
bell
tolls
now
Но
мне
предстоит
пройти
долгий
путь,
колокол
звонит
сейчас.
I
was
born
deep
in
hell,
so
I'm
a
hellhound
Я
родился
в
самой
преисподней,
так
что
я
гончая
ада.
You
wanna
live
forever?
Fight
death
and
his
curse?
Ты
хочешь
жить
вечно?
Сражаться
со
смертью
и
ее
проклятьем?
And
if
it's
kill
or
be
killed,
you
best
be
driving
that
hearse
И
если
это
убить
или
быть
убитым,
тебе
лучше
вести
этот
катафалк.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Демоны
в
моей
голове,
они
шумят,
когда
говорят.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Поднят
на
частоте,
до
которой
не
дотянуться
никаким
радио.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Демоны
в
моей
голове,
они
шумят,
когда
говорят.
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Дикий
в
этих
улицах,
дикий
в
этих
улицах,
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Поднят
на
частоте,
до
которой
не
дотянуться
никаким
радио.
I'll
let
the
nine
break
the
silence,
get
used
to
hearing
'em
sirens
Я
позволю
девятке
нарушить
тишину,
привыкай
слышать
сирены.
Bitches
get
fed
to
the
lions,
gone
with
the
wind
like
the
Mayans
Сук
скормят
львам,
уйдут
с
ветром,
как
майя.
Not
here
to
make
no
alliance,
I'm
just
addicted
to
violence
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
заключать
союзы,
я
просто
зависим
от
насилия.
Just
here
to
give
you
some
guidance
and
choke
from
this
noose
as
it
tightens
Просто
здесь,
чтобы
дать
тебе
руководство
и
задохнуться
от
этой
петли,
когда
она
затягивается.
Why?
There
ain't
no
killing
what
won't
die
Почему?
Нет
убийства
того,
что
не
умрет,
And
I
got
this
feeling
you
won't
try
И
у
меня
такое
чувство,
что
ты
не
попытаешься.
Make
sure
you
see
me
with
both
eyes
Убедись,
что
ты
видишь
меня
обоими
глазами,
'Cause
I'm
the
last
thing
you'll
see,
so
goodnight
Потому
что
я
последнее,
что
ты
увидишь,
так
что
спокойной
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordon Terrell, Jorel Decker, George Ragan, Daniel Murillo, Dylan Alvarez, Erik Ron, Andrew Migliore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.