Holy Modee feat. morten - bbk vs immer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Holy Modee feat. morten - bbk vs immer




bbk vs immer
bbk против immer
Ich war krass mein Freund schon damals in der Wiege
Я был крут, моя дорогая, ещё в колыбели,
Wusste Daddy, dass ich irgendwann mal kille
Папа знал, что когда-нибудь я буду крушить.
Ich mach′ 1000 Songs, nur Hits und keine Filler
Я делаю 1000 песен, только хиты, никакой воды.
Tu mir den Gefallen und bleib krass für immer
Сделай мне одолжение и оставайся крутой навсегда.
Das Weed ist laut, aha ja, denn ich hass' die Stille
Трава громкая, ага, да, потому что я ненавижу тишину.
Es gibt zu viele Hoes und deshalb wenig Liebe
Слишком много красоток, и поэтому мало любви.
Ich jage keine Schlampen, doch ich jag′ die Mille
Я не гонюсь за шлюхами, но я гонюсь за миллионом.
Vielleicht illegal, doch bitte jetzt nicht snitchen
Может быть, незаконно, но, пожалуйста, не стучи.
Du weißt was geht, wenn ich komm'
Ты знаешь, что происходит, когда я прихожу.
Viel im System, wenn ich geh', huh
Много в системе, когда я ухожу, ха.
Mosel in mei′m Cup, ich sipp′ dis als wär dis 'n Saft
Мозель в моём стакане, я потягиваю его, как сок.
(Ja - mhm - okay)
(Да - м-м - окей)
Weed ist in mei′m System, ja du weißt, dass ich dis hab'
Трава в моей системе, да, ты знаешь, что у меня есть.
(Ja - mhm - okay)
(Да - м-м - окей)
Homie seit Geburt an, man, ich bin und bleibe krass
Братан с рождения, я крут и останусь крутым.
(Ja - mhm - okay)
(Да - м-м - окей)
Es war schon immer so, aber frag bitte gerne meine Mum
Так было всегда, но спроси, пожалуйста, мою маму.
(Yeah)
(Да)
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Sag was - kein Spaß - niemals
Скажи что-нибудь - не шучу - никогда.
Jaja - du weißt - Bescheid
Да-да - ты знаешь - в курсе.
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Sag was - kein Spaß - niemals
Скажи что-нибудь - не шучу - никогда.
Jaja - du weißt - Bescheid
Да-да - ты знаешь - в курсе.
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Bitte bleib′ krass, bitte bleib' krass
Пожалуйста, оставайся крутой, пожалуйста, оставайся крутой.
Bitte bleib′ krass, bitte bleib' krass
Пожалуйста, оставайся крутой, пожалуйста, оставайся крутой.
Der Scheiss geht tief, ja du weißt, man
Эта хрень идёт глубоко, да ты знаешь, детка,
Viel tiefer, als du je fallen kannst
Гораздо глубже, чем ты когда-либо сможешь упасть.
Gras brennt hier wie ein Waldbrand
Трава горит здесь, как лесной пожар.
Ja, das Leben macht dich kalt, man
Да, жизнь делает тебя холодной, детка.
Das Pflaster ist heiß
Асфальт горячий.
Meine Stimme ist heiser
Мой голос хриплый.
Sekundenschlaf und dann weiter
Сон на секунду, а потом дальше.
Ja, das Leben macht dich kalt, man
Да, жизнь делает тебя холодной, детка.
Man, ich kauf es, verkauf' es
Я покупаю это, продаю это.
Ja ich bau′ es, ich rauch′ es
Да, я выращиваю это, я курю это.
Keine Chance für Clowns, man
Никаких шансов для клоунов, детка.
Ein paar Tausend und raus da
Пара тысяч и сваливаю.
Ich bereue kein Euro
Я не жалею ни евро.
Ich bereue kein Kilo
Я не жалею ни кило.
Krass, bis sie um mich trauern
Крут, пока они не будут скорбеть по мне
Vor mei'm Grab auf′m Friedhof
Перед моей могилой на кладбище.
Alles was ich mach' ist krass
Всё, что я делаю, круто.
Krass ist alles was ich mach′
Круто всё, что я делаю.
Alles was ich mach' ist krass
Всё, что я делаю, круто.
Krass ist alles was ich mach′
Круто всё, что я делаю.
Alles was ich mach' ist krass
Всё, что я делаю, круто.
Krass ist alles was ich mach'
Круто всё, что я делаю.
Alles was ich mach′ ist krass
Всё, что я делаю, круто.
Krass ist alles was ich mach′
Круто всё, что я делаю.
Ich muss morgen zum Henker
Завтра мне к палачу.
Was denkst du, ich greife ins Lenkrad
Как думаешь, я хватаюсь за руль,
Drück aufs Gas wie behindert
Жму на газ, как сумасшедший.
Work nie fürs Geld wie ein Bänker
Никогда не работаю за деньги, как банкир.
Ich kann alles handlen
Я могу справиться со всем.
Was ich mach', man, ich bin ein Händler
То, что я делаю, детка, я торговец.
Zieh mal die Jalousie runter
Опусти жалюзи
Und schließ alle Fenster
И закрой все окна.
Wo ist mein Money?
Где мои деньги?
Wo ist mein Money?
Где мои деньги?
Piraten-sender
Пиратская станция.
Ich komm und - kenter′
Я прихожу и - тону.
Alles wird wild wie ein Western
Всё становится диким, как на Диком Западе.
Komm, lass die Dosis mal ändern
Давай, давай изменим дозу.
Bin mittendrin wie ein Center
Я в центре, как центровой.
Ready für immer ein Member
Готов навсегда быть участником.
Mosel in mei'm Cup, ich sipp′ dis als wär dis 'n Saft
Мозель в моём стакане, я потягиваю его, как сок.
(Ja - mhm - okay)
(Да - м-м - окей)
Weed ist in mei′m System, ja du weißt, dass ich dis hab'
Трава в моей системе, да, ты знаешь, что у меня есть.
(Ja - mhm - okay)
(Да - м-м - окей)
Homie seit Geburt an, man, ich bin und bleibe krass
Братан с рождения, я крут и останусь крутым.
(Ja - mhm - okay)
(Да - м-м - окей)
Es war schon immer so, aber frag bitte gerne meine Mum
Так было всегда, но спроси, пожалуйста, мою маму.
(Yeah)
(Да)
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Sag was - kein Spaß - niemals
Скажи что-нибудь - не шучу - никогда.
Jaja - du weißt - Bescheid
Да-да - ты знаешь - в курсе.
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Sag was - kein Spaß - niemals
Скажи что-нибудь - не шучу - никогда.
Jaja - du weißt - Bescheid
Да-да - ты знаешь - в курсе.
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Denn ich bin und ich bleibe krass
Ведь я крут и останусь крутым.
Viel zu viele Hater
Слишком много ненавистников.
Viel zu wenig Zeit
Слишком мало времени.
Um jetzt noch umzudreh'n
Чтобы сейчас повернуть назад.
Bring ich′s viel zu weit
Я зашел слишком далеко.
Bin ich viel zu high
Я слишком накурен.
Geh′ den Shit zu tief
Вникаю в это дерьмо слишком глубоко.
Von 6-3 ABC bis 2-1 Moabit
От 6-3 ABC до 2-1 Моабит.





Writer(s): Moritz Albert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.