Homayoun Shajarian - Che Danestam (Seventh Soul Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Che Danestam (Seventh Soul Remix)




Che Danestam (Seventh Soul Remix)
Что я знал (Седьмая душа Ремикс)
چه دانستم که این سودا مرا زین سان کند مجنون
Откуда мне было знать, что эта страсть сделает меня таким безумным,
دلم را دوزخی سازد دو چشمم را کند جیحون
Превратит мое сердце в ад, а глаза в бурные реки,
چه دانستم که سیلابی مرا ناگاه برباید
Откуда мне было знать, что внезапный поток меня унесет,
چو کشتی ام دراندازد میان قلزم پرخون
Словно корабль, брошенный в пучину кровавого моря.
زند موجی بر آن کشتی که تخته تخته بشکافد
Обрушится волна на этот корабль, разнесет его в щепки,
که هر تخته فروریزد ز گردش های گوناگون
И каждая щепка разлетится в разные стороны,
نهنگی هم برآرد سر خورد آن آب دریا را
Кит вынырнет, проглотит всю воду морскую,
چنان دریای بی پایان شود بی آب چون هامون
И бескрайнее море станет безводным, как пустыня.
شکافد نیز آن هامون نهنگ بحرفرسا را
Расколет и эту пустыню кит, пожиратель всего,
کشد در قعر ناگاهان به دست قهر چون قارون
И утащит в пучину, во власть гнева, подобно Каруну.
چو این تبدیل ها آمد نه هامون ماند و نه دریا
Когда произошли эти превращения, ни пустыни, ни моря не осталось,
چه دانم من دگر چون شد که چون غرق است در بی چون
Что я знаю, что стало потом, когда все утонуло в небытии.
چه دانم های بسیار است، لیکن من نمی دانم
Много чего я не знаю, но одно я знаю точно,
که خوردم از دهان بندی در آن دریا کفی افیون
Что я испил из чьих-то уст на том море глоток опиума.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.