Paroles et traduction Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri & Siavash Ensemble - Liberation: Tasnif on Khayam Quatrain
Liberation: Tasnif on Khayam Quatrain
Liberation: Tasnif on Khayam Quatrain
چون
عهده
نمیشود
کسی
فردا
را
Since
none
can
take
charge
of
tomorrow
حالی
خوش
کن
تو
این
دل
شیدا
را
Make
joyful
this
crazy
heart,
my
love
می
نوش
به
نور
ماه
ای
ماه
که
ماه
Drink
wine
in
the
moonlight,
my
moon,
for
the
moon
می
نوش
به
نور
ماه
ای
ماه
که
ماه
Drink
wine
in
the
moonlight,
my
moon,
for
the
moon
بسیار
بتابد
و
بسیار
بتابد
و
نیابد
ما
را
Will
shine
for
long
and
shine
for
long,
but
will
not
find
us
بسیار
بتابد
و
نیابد
ما
را
Will
shine
for
long
and
not
find
us
من
هیچ
ندانم
که
مرا
آنکه
سرشت
I
know
nothing
at
all
about
who
fashioned
me
از
اهل
بهشت
کرد
یا
دوزخ
زشت
From
the
people
of
Heaven
or
the
ugly
Hell
جامی
و
بتی
و
بربطی
بر
لب
کشت
A
goblet,
a
beauty
and
a
lute
by
the
lip
of
the
garden
این
هر
سه
مرا،
این
هر
سه
مرا،
این
هر
سه
مرا
نقد
و
ترا
نسیه
بهشت
These
three
for
me,
these
three
for
me,
these
three
for
me
cash
and
for
you
heaven
on
credit
جامی
و
بتی
و
بربطی
بر
لب
کشت
A
goblet,
a
beauty
and
a
lute
by
the
lip
of
the
garden
این
هر
سه
مرا
نقد
و
ترا
نسیه
بهشت
These
three
for
me
cash
and
for
you
heaven
on
credit
ابر
آمد
و
زار
بر
سر
سبزه
گریست
The
cloud
came
and
wept
bitterly
on
the
green
بی
باده
ی
گلرنگ
نمی
باید
زیست
Without
rosy
wine,
one
should
not
live
این
سبزه
که
امروز
تماشاگه
ماست
This
green
that
is
the
gazing
place
of
today
تا
سبزه
خاک
ما
تا
یبزه
ی
خاک
ما
تا
سبزه
ی
خاک
ما
تماشاگه
کیست
Until
the
green
of
our
dust,
until
the
green
of
our
grave,
until
the
green
of
our
dust,
the
gazing
place
of
whom
تا
سبزه
ی
خاک
ما
تماشاگه
کیست،
تا
سبزه
ی
خاک
ما
تماشاگه
کیست،
تا
سبزه
ی
خاک
ما
تماشاگه
کیست،
تا
سبزه
ی
خاک
ما
تماشاگه
کیست،
Until
the
green
of
our
dust,
the
gazing
place
of
whom,
until
the
green
of
our
dust,
the
gazing
place
of
whom,
until
the
green
of
our
dust,
the
gazing
place
of
whom,
until
the
green
of
our
dust,
the
gazing
place
of
whom
تا
سبزه
ی
خاک
ما
تماشاگه
کیست
Until
the
green
of
our
dust,
the
gazing
place
of
whom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.