Homayoun Shajarian feat. Siamak Aghaei & Aeen Meshkatian - Tasnif-e Dood-e Oud - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homayoun Shajarian feat. Siamak Aghaei & Aeen Meshkatian - Tasnif-e Dood-e Oud - Live




Tasnif-e Dood-e Oud - Live
Tasnif-e Dood-e Oud - Live
ای یوسف خوش نام ما
O beautiful and well-known Joseph
خوش میروی بر بام ما
You walk gracefully on our roof
ای درشکسته جام ما
O broken cup of ours
ای درشکسته جام ما
O broken cup of ours
ای بردریده دام ما
Who has cut off our دام (a string instrument with a long neck and a small body)
ای نور ما
O our light
ای سور ما
O our feast
ای دولت منصور ما
O our victorious fortune
جوشی بنه در شور ما
Put a spark in our شور (passion)
جوشی بنه در شور ما
Put a spark in our شور (passion)
تا می شود انگور ما
Until our grapes ripen
ای دلبر و مقصود ما
O our lover and our goal
ای قبله و معبود ما
O our Qibla and our God
آتش زدی در عود ما
You have set fire to our Oud (a string instrument with a short neck and a large body)
نظاره کن در دود ما
Look at our smoke
ای یار ما عیار ما
O our friend and our trickster
دام دل خمار ما
The trap of our drunk heart
پا وامکش از کار ما
Take your foot off our path
بستان گرو دستار ما
Take our turban as a pledge
در گل بمانده پای دل
Our heart's feet are stuck in mud
جان میدهم چه جای دل
I will give up my life, what is the point of a heart
وز آتش سودای دل
And from the fire of the passion of the heart
ای وای دل ای وای ما
Oh, alas my heart, alas me
ای وای دل ای وای ما
Oh, alas my heart, alas me
ای وای دل ای وای ما
Oh, alas my heart, alas me
ای وای دل ای وای ما
Oh, alas my heart, alas me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.