Paroles et traduction Homayoun Shajarian feat. Siamak Aghaei - Saz-O Avaz-E Nava, Pt. 3 (Live)
Saz-O Avaz-E Nava, Pt. 3 (Live)
Saz-O Avaz-E Nava, Pt. 3 (Live)
خرم
آن
بقعه
که
آرامگه
یار
آنجاست
Blessed
is
the
abode
where
my
beloved
rests
راحت
جان
و
شفای
دل
بیمار
آنجاست
There
lies
the
solace
for
my
soul,
the
cure
for
my
aching
heart
من
در
این
جای
همین
صورت
بیجانم
و
بس
Here
in
this
place,
I
am
but
a
lifeless
form
دلم
آنجاست
که
آن
دلبر
عیار
آنجاست
My
heart
is
where
that
enchanting
thief
dwells
درد
دل
پیش
که
گویم
غم
دل
با
که
خورم
To
whom
shall
I
confide
my
heartache,
with
whom
shall
I
share
my
sorrow?
درد
دل
پیش
که
گوییم
غم
دل
با
که
خورم
To
whom
shall
I
confide
my
heartache,
with
whom
shall
I
share
my
sorrow?
روم
آنجا
که
مرا
محرم
اسرار
آنجاست
I
will
seek
out
the
one
who
holds
my
secrets
close
که
مرا
محرم
اسرار
آنجاست
Who
holds
my
secrets
close
سعدی
این
منزل
ویران
چه
کنی
My
dear,
why
do
you
linger
in
this
desolate
place?
سعدی
این
منزل
ویران
چه
کنی
My
dear,
why
do
you
linger
in
this
desolate
place?
جای
تو
نیست
This
is
not
your
home
رخت
بربند
Pack
your
belongings
رخت
بربند
Pack
your
belongings
که
منزلگه
احرار
آنجاست
For
the
abode
of
the
free
awaits
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.