Homayoun Shajarian feat. Siamak Aghaei - Saz-O Avaz-E Nava, Pt. 3 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homayoun Shajarian feat. Siamak Aghaei - Saz-O Avaz-E Nava, Pt. 3 (Live)




Saz-O Avaz-E Nava, Pt. 3 (Live)
Saz-O Avaz-E Nava, Pt. 3 (Live)
خرم آن بقعه که آرامگه یار آنجاست
Blessed is the abode where my beloved rests
راحت جان و شفای دل بیمار آنجاست
There lies the solace for my soul, the cure for my aching heart
من در این جای همین صورت بیجانم و بس
Here in this place, I am but a lifeless form
دلم آنجاست که آن دلبر عیار آنجاست
My heart is where that enchanting thief dwells
درد دل پیش که گویم غم دل با که خورم
To whom shall I confide my heartache, with whom shall I share my sorrow?
درد دل پیش که گوییم غم دل با که خورم
To whom shall I confide my heartache, with whom shall I share my sorrow?
روم آنجا که مرا محرم اسرار آنجاست
I will seek out the one who holds my secrets close
که مرا محرم اسرار آنجاست
Who holds my secrets close
سعدی این منزل ویران چه کنی
My dear, why do you linger in this desolate place?
سعدی این منزل ویران چه کنی
My dear, why do you linger in this desolate place?
جای تو نیست
This is not your home
رخت بربند
Pack your belongings
رخت بربند
Pack your belongings
که منزلگه احرار آنجاست
For the abode of the free awaits






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.