Homayoun Shajarian feat. Sohrab Pournazeri - Hear Ye (Ahay Khabardar) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Homayoun Shajarian feat. Sohrab Pournazeri - Hear Ye (Ahay Khabardar)




Hear Ye (Ahay Khabardar)
Внемлите (Ахай Хабардар)
آهای خبردار!
Эй, слышишь!
مستی یا هشیار؟
Пьяна ты или трезва?
خوابی یا بیدار؟
Спишь ты или бодрствуешь?
تو شب سیاه
В черной ночи,
تو شب تاریک
В темной ночи,
از چپ و از راست
Слева и справа,
از دور و نزدیک
Издалека и вблизи,
یه نفر داره جار میزنه، جار!
Кто-то кричит, кричит!
آهای غمی که مثل یه بختک
Эй, печаль, что как кошмар
رو سینه ی من شده ای آوار
На мою грудь обрушилась лавиной,
از گلوی من دستاتو بردار
Убери свои руки с моего горла,
دستاتو بردار از گلوی من
Убери свои руки с моего горла,
از گلوی من دستاتو بردار
Убери свои руки с моего горла,
کوچه های شهر پُر ولگرده
Улицы города полны бродяг,
دل پُر درده، شب پُر مرد و پُر نامرده
Сердце полно боли, ночь полна мужчин и подлецов,
آهای خبردار! آهای خبردار!
Эй, слышишь! Эй, слышишь!
باغ داریم تا باغ
Есть сады, разные сады,
یکی غرق گُل، یکی پر خار
Один утопает в цветах, другой полон шипов,
مرد داریم تا مرد
Есть мужчины, разные мужчины,
یکی سر کار، یکی سر بار
Один работает, другой обуза,
آهای خبردار! یکی سر دار
Эй, слышишь! Один на плахе,
توی کوچه ها یه نسیم رفته پی ولگردی
По улицам ветерок отправился бродяжничать,
توی باغچه ها پاییز اومده پی نامردی
В садах осень пришла сеять подлость,
توی آسمون ماه رو دق میده
В небе луну мучает,
ماه رو دق میده دردِ بیدردی
Луну мучает боль без боли,
پاییز اومده، پاییز اومده پی نامردی
Осень пришла, осень пришла сеять подлость,
یه نسیم رفته پی ولگردی
Ветерок отправился бродяжничать,
تو شب سیاه
В черной ночи,
تو شب تاریک
В темной ночи,
از چپ و از راست
Слева и справа,
از دور و نزدیک
Издалека и вблизи,
یه نفر داره جار میزنه، جار!
Кто-то кричит, кричит!
آهای غمی که مثل یه بختک
Эй, печаль, что как кошмар
رو سینه ی من شده ای آوار
На мою грудь обрушилась лавиной,
از گلوی من دستاتو بردار
Убери свои руки с моего горла,
دستاتو بردار از گلوی من
Убери свои руки с моего горла,
از گلوی من دستاتو بردار
Убери свои руки с моего горла,
دستاتو بردار از گلوی من
Убери свои руки с моего горла,
از گلوی من دستاتو بردار
Убери свои руки с моего горла,
دستاتو بردار از گلوی من
Убери свои руки с моего горла,
از گلوی من
С моего горла,





Writer(s): Sohrab Pournazeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.