Paroles et traduction Homayoun Shajarian feat. Sohrab Pournazeri - Norooz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مست
و
غزل
خوان
زد
حلقه
به
در
نوروز
Опьяненный
и
воспевающий
газели,
я
стучусь
в
дверь
Новруза.
چهره
گشاید
بهار
روز
من
است
امروز
Весна
открывает
свое
лицо,
сегодня
мой
день,
любимая.
چشمه
به
جو
آمد
می
به
سبو
آمد
Родник
в
ручей
пришел,
вино
в
кувшин
пришло.
از
نفس
حافظ
فال
نکو
آمد
Из
дыхания
Хафиза
пришло
хорошее
предзнаменование.
مژده
ی
عید
آمد
بخت
سعید
آمد
Весть
о
празднике
пришла,
счастливая
судьба
пришла.
مشت
زمین
وا
شد
سبزه
پدید
آمد
Кулак
земли
раскрылся,
зелень
появилась.
سبزه
ی
یار
آمد
عطر
مسیحایی
گیسوی
نگار
آمد
Зелень
возлюбленной
пришла,
мессианский
аромат
локонов
красавицы
пришел.
قفل
غزل
وا
شد
هلهله
در
هلهله
آواز
پرستوی
بهار
آمد
Замок
газели
открылся,
ликование
за
ликованием,
песня
весенней
ласточки
пришла.
خلد
برین
آمد
فصل
شکوفایی
رویای
زمین
آمد
Высший
рай
пришел,
сезон
расцвета
мечты
земли
пришел.
کار
دل
عشاق
سکه
شد
و
سیب
محبت
به
سر
سفره
ی
سین
آمد
Дело
сердца
влюбленных
стало
монетой,
и
яблоко
любви
попало
на
скатерть
Сина.
شور
بهاران
شکافت
از
دل
ایران
ما
خال
تب
گل
ببین
بر
تن
پروانه
ها
Весеннее
ликование
прорвалось
из
сердца
Ирана,
взгляни
на
родинки
цветов
на
теле
бабочек,
дорогая.
نو
شدن
از
کهنگی
موسم
شیدایی
است
Обновление
от
старости
— это
сезон
безумия.
در
تن
و
جان
بهار
روح
اهورایی
است
В
теле
и
душе
весны
— ахурайский
дух.
تخت
چمن
سبزه
ی
دولت
جمشید
شد
Зеленый
трон
луга
стал
зеленью
государства
Джамшида.
همت
کوروش
بلند
بار
دگر
عید
شد
Устремление
Кира
стало
высоким,
снова
наступил
праздник.
موسم
شیدایی
است
Это
сезон
безумия.
فرصت
مجنون
شدن
از
خرقه
ی
لیلایی
است
Время
стать
безумным
от
лилайского
плаща.
پیک
بهاران
رسید
Весенний
вестник
прибыл.
فصل
فراوان
شدن
میوه
ی
گمگشته
ی
زیبایی
است
Сезон
изобилия
потерянного
плода
красоты.
بانگ
طرب
ساز
کن
حنجره
در
حنجره
آواز
کن
Играй
радостную
мелодию,
пой
горлом
в
горло.
شور
به
الحان
فکن
از
ره
سلمک
گذری
هم
به
سراپرده
ی
شهناز
کن
Вложи
страсть
в
мелодии,
пройди
по
пути
Салмака
и
загляни
в
шатер
Шехназа.
مست
و
غزل
خوان
زد
حلقه
به
در
نوروز
Опьяненный
и
воспевающий
газели,
я
стучусь
в
дверь
Новруза.
چهره
گشاید
بهار
روز
من
است
امروز
Весна
открывает
свое
лицо,
сегодня
мой
день,
моя
любовь.
چشمه
به
جو
آمد
Родник
в
ручей
пришел.
می
به
سبو
آمد
Вино
в
кувшин
пришло.
از
نفس
حافظ
فال
نکو
آمد
Из
дыхания
Хафиза
пришло
хорошее
предзнаменование.
تخت
چمن
سبزه
ی
دولت
جمشید
شد
Зеленый
трон
луга
стал
зеленью
государства
Джамшида.
سال
کهنسال
رفت
بار
دگر
عید
شد
Старый
год
ушел,
снова
наступил
праздник.
سبزه
ی
یار
آمد
عطر
مسیحایی
گیسوی
نگار
آمد
Зелень
возлюбленной
пришла,
мессианский
аромат
локонов
красавицы
пришел.
قفل
غزل
وا
شد
هلهله
در
هلهله
آواز
پرستوی
بهار
آمد
Замок
газели
открылся,
ликование
за
ликованием,
песня
весенней
ласточки
пришла.
بانگ
طرب
ساز
کن
حنجره
در
حنجره
آغاز
کن
Играй
радостную
мелодию,
начинай
горлом
в
горло.
شور
به
الحان
فکن
از
ره
سلمک
گذری
هم
به
سراپرده
ی
شهناز
کن
Вложи
страсть
в
мелодии,
пройди
по
пути
Салмака
и
загляни
в
шатер
Шехназа.
خلد
برین
آمد
فصل
شکوفایی
رویای
زمین
آمد
Высший
рай
пришел,
сезон
расцвета
мечты
земли
пришел.
کار
دل
عشاق
سکه
شد
و
سیب
محبت
به
سر
سفره
ی
سین
آمد
Дело
сердца
влюбленных
стало
монетой,
и
яблоко
любви
попало
на
скатерть
Сина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Iran
date de sortie
12-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.