Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Ahay Khabardar
Ahay Khabardar
Hey, Be Careful
آهای
خبردار
Hey,
be
careful
مستی
یا
هوشیار
Are
you
drunk
or
sober?
خوابی
یا
بیدار
Are
you
asleep
or
awake?
خوابی
یا
بیدار
Sleeping
or
awake
تو
شب
سیاه
In
the
dark
night
تو
شب
تاریک
In
the
dark
night
از
چپ
و
از
راست
From
left
and
right
از
دور
و
نزدیک
From
far
and
near
یه
نفر
داره
Someone
has
got
جار
میزنه
جار
Shout
out
loud
آهای
غمی
که
مثل
یه
بختک
Oh,
the
sorrow
that
is
like
a
nightmare
رو
سینه
ی
من
شده
ای
آوار
You
have
become
a
ruin
on
my
chest
از
گلوی
من
دستاتو
بردار
Take
your
hands
off
my
throat
دستاتو
بردار
از
گلوی
من
Take
your
hands
off
my
throat
از
گلوی
من
دستاتو
بردار
Take
your
hands
off
my
throat
کوچه
های
شهر
پر
ولگرده
The
streets
of
the
city
are
full
of
vagabonds
دل
پر
درده
My
heart
is
full
of
pain
شهر
پر
مرد
و
The
city
is
full
of
men
پر
نامرده
And
full
of
cowards
آهای
خبردار
Hey,
be
careful
آهای
خبردار
Hey,
be
careful
باغ
داریم
تا
باغ
We
have
gardens
and
gardens
یکی
غرق
گل
One
is
full
of
flowers
یکی
پر
خار
One
is
full
of
thorns
مرد
داریم
تا
مرد
We
have
men
and
men
یکی
سر
کار
One
is
at
work
یکی
سر
بار
One
is
a
burden
آهای
خبردار
Hey,
be
careful
یکی
سر
دار
One
is
a
leader
توی
کوچه
ها
یه
نسیم
رفته
Through
the
streets
a
breeze
has
gone
پی
ولگردی
Seeking
vagrants,
توی
باغچه
ها
پاییز
اومده
In
the
gardens
autumn
has
come
پی
نامردی
Seeking
cowards,
توی
آسمون
ماهو
دق
میده
In
the
sky
the
moon
is
fading,
ماهو
دق
میده
The
moon
is
fading
درد
بی
دردی
From
the
pain
of
indifference
پاییز
اومده
پاییز
اومده
Autumn
has
come,
autumn
has
come
پی
نامردی
Seeking
cowards,
یه
نسیم
رفته
A
breeze
has
gone
پی
ولگردی
Seeking
vagrants,
تو
شب
سیاه
In
the
dark
night
تو
شب
تاریک
In
the
dark
night
از
چپ
و
از
راست
From
left
and
right
از
دور
و
نزدیک
From
far
and
near
یه
نفر
داره
Someone
has
got
جار
میزنه
جار
Shout
out
loud
آهای
غمی
که
مثل
یه
بختک
Oh,
the
sorrow
that
is
like
a
nightmare
رو
سینه
ی
من
شده
ای
آوار
You
have
become
a
ruin
on
my
chest
از
گلوی
من
دستاتو
بردار
Take
your
hands
off
my
throat
دستاتو
بردار
از
گلوی
من
Take
your
hands
off
my
throat
از
گلوی
من
دستاتو
بردار
Take
your
hands
off
my
throat
دستاتو
بردار
از
گلوی
من
Take
your
hands
off
my
throat
از
گلوی
من
دستاتو
بردار
Take
your
hands
off
my
throat
دستاتو
بردار
از
گلوی
من
Take
your
hands
off
my
throat
از
گلوی
من
From
my
throat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homayoun Shajarian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.