Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Asemane Abri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آسمان
ابریست
The
sky
is
cloudy,
از
آفاق
چشمانم
بپرس
Ask
the
horizons
of
my
eyes.
ابر
بارانیست
A
rainy
cloud
it
is,
از
اشک
چو
بارانم
بپرس
Ask
my
tears,
like
rain.
تخته
ی
دل
در
کف
امواج
غم
خواهد
شکست
The
raft
of
my
heart
will
break
in
the
waves
of
sorrow,
نکته
را
از
سینه
سرشار
توفانم
بپرس
Ask
the
secret
from
my
tempestuous
heart.
نبودی
و
نشنیدی
You
weren't
there,
you
didn't
hear,
دلم
به
گریه
نشسته
My
heart
sits
in
tears,
میان
خاطره
هایت
Amidst
memories
of
you.
چه
کرده
ای
که
پس
از
تو
What
have
you
done
that
after
you,
به
هر
کجا
که
تو
بودی
Wherever
you
were,
غمی
نشسته
به
جایت؟
A
sorrow
sits
in
your
place?
کجای
این
شب
هجران
Where
in
this
night
of
separation,
کجای
این
همه
راهی
Where
in
this
long
road,
که
از
دریچه
چشمت
That
from
the
window
of
your
eyes,
نمیرسم
به
نگاهی؟
I
can't
reach
a
glance?
در
همه
لوح
ضمیرم
هیچ
نقشی
جز
تو
نیست
On
the
whole
tablet
of
my
mind,
there's
no
image
but
yours,
آن
چه
را
میگویم
از
آیینه
ی
جانم
بپرس
What
I
say,
ask
the
mirror
of
my
soul.
آتش
عشقت
به
خاکستر
بدل
کرد
آخرم
The
fire
of
your
love
turned
me
to
ashes
in
the
end,
گر
نداری
باور
از
دنیای
ویرانم
بپرس
If
you
don't
believe,
ask
my
ruined
world.
بگو
که
از
غم
عشقت
چگونه
جان
برهانم؟
Tell
me,
how
can
I
escape
the
sorrow
of
your
love?
چگونه
این
همه
غم
را
به
هر
طرف
بکشانم؟
How
can
I
drag
all
this
sorrow
everywhere?
نه
پای
رفتن
از
این
جا،
نه
طاقتی
که
بمانم
Neither
the
strength
to
leave
this
place,
nor
the
ability
to
stay,
چگونه
دست
دلم
را
به
دست
تو
برسانم؟
How
can
I
reach
your
hand
with
the
hand
of
my
heart?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.