Homayoun Shajarian - Bare Degar Faramooshi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Bare Degar Faramooshi




Bare Degar Faramooshi
Bare Degar Faramooshi
من بر آن سرم که سر برآورم برون
I want to lift my head and go out.
به من بگو که چون
Tell me how.
عاشقی به رفتن است
To be in love is to move away.
بگو که ره کجاست
Tell me where the path is.
گریزم از سکون
I flee from stillness.
بی تو خانه آخرین چگونه بگذرم
My darling, how can I spend my last days without you?
با تو دل مرا به شهر تازه می برد
With you, my heart takes me to a new world.
روزی دگر در آتشی
Another day in the fire.
سالی دگر به خاموشی
Another year in silence.
بار دگر فراموشی
Once more, forgotten.
واگو نهان کینه ات
Speak out your secret hatred.
بشکن سکوت سینه ات
Break the silence of your heart.
بغض غم دیرینه ات با یاران
Your old grief with your friends.
من بر آن سرم که سر برآورم برون
I want to lift my head and go out.
به من بگو که چون
Tell me how.
سر به دامنت نهم
I will lay my head on your lap.
به اشک دیده ام بگو ره جنون
Tell the tears in my eyes the way to madness.
این سکوت کوچه ها پر از صدا شده
The silence of these alleys is filled with noise.
زین ندا و آن ندا شرر به پا شده
From this voice and that voice, a spark has caught fire.
سازی نوای عاشقی
An instrument, the melody of love.
سوزم به پای عاشقی
I burn for the sake of love.
جانم فدای عاشقی
My life is a sacrifice for love.
روزی دگر در آتشی
Another day in the fire.
سالی دگر به خاموشی
Another year in silence.
بار دگر فراموشی
Once more, forgotten.
ای جانا
My love.





Writer(s): Fardin Khalatbari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.