Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Bare Degar Faramooshi
Bare Degar Faramooshi
Bare Degar Faramooshi
من
بر
آن
سرم
که
سر
برآورم
برون
I
want
to
lift
my
head
and
go
out.
به
من
بگو
که
چون
Tell
me
how.
عاشقی
به
رفتن
است
To
be
in
love
is
to
move
away.
بگو
که
ره
کجاست
Tell
me
where
the
path
is.
گریزم
از
سکون
I
flee
from
stillness.
بی
تو
خانه
آخرین
چگونه
بگذرم
My
darling,
how
can
I
spend
my
last
days
without
you?
با
تو
دل
مرا
به
شهر
تازه
می
برد
With
you,
my
heart
takes
me
to
a
new
world.
روزی
دگر
در
آتشی
Another
day
in
the
fire.
سالی
دگر
به
خاموشی
Another
year
in
silence.
بار
دگر
فراموشی
Once
more,
forgotten.
واگو
نهان
کینه
ات
Speak
out
your
secret
hatred.
بشکن
سکوت
سینه
ات
Break
the
silence
of
your
heart.
بغض
غم
دیرینه
ات
با
یاران
Your
old
grief
with
your
friends.
من
بر
آن
سرم
که
سر
برآورم
برون
I
want
to
lift
my
head
and
go
out.
به
من
بگو
که
چون
Tell
me
how.
سر
به
دامنت
نهم
I
will
lay
my
head
on
your
lap.
به
اشک
دیده
ام
بگو
ره
جنون
Tell
the
tears
in
my
eyes
the
way
to
madness.
این
سکوت
کوچه
ها
پر
از
صدا
شده
The
silence
of
these
alleys
is
filled
with
noise.
زین
ندا
و
آن
ندا
شرر
به
پا
شده
From
this
voice
and
that
voice,
a
spark
has
caught
fire.
سازی
نوای
عاشقی
An
instrument,
the
melody
of
love.
سوزم
به
پای
عاشقی
I
burn
for
the
sake
of
love.
جانم
فدای
عاشقی
My
life
is
a
sacrifice
for
love.
روزی
دگر
در
آتشی
Another
day
in
the
fire.
سالی
دگر
به
خاموشی
Another
year
in
silence.
بار
دگر
فراموشی
Once
more,
forgotten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fardin Khalatbari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.