Homayoun Shajarian - Be silent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Be silent




Be silent
Be silent
زهی باغ زهی باغ که بشکفت ز بالا
My dear, behold the garden in full bloom from above,
زهی قدر و زهی بدر تبارک و تعالی
Oh, what power and what lineage, blessed and exalted be it.
زهی فر زهی نور زهی شر زهی شور
Oh, what joy and what light, what splendor and what passion,
زهی گوهر منثور زهی پشت و تولا
Oh, what scattered pearls, what support and what protection.
زهی ملک زهی مال زهی قال زهی حال
Oh, what wealth and what dominion, what words and what states,
زهی پر و زهی بال بر افلاک تجلی
Oh, what wings and what flight, soaring through the heavens.
چه ذاالنون چه مجنون چه لیلی و چه لیلا
What of Dhu'l-Nun, what of Majnun, of Layla and of Lila,
چه سلطان و چه خاقان چه والی و چه والا
What of the sultan and the khaqan, the wali and the noble,
چو بیواسطه جبار بپرورد جهان را
When the Almighty creates the world without an intermediary,
چه ناقوس چه ناموس چه اهلا و چه سهلا
What of bells and customs, of greetings and welcomes,
گر اجزای زمینی وگر روح امینی
Whether earthly beings or angelic spirits,
چو آن حال ببینی بگو جل جلالا
When you witness that state, say, "Glory be to His splendor!"
گر افلاک نباشد به خدا باک نباشد
If the heavens were not there, by God, there would be no fear,
دل غمناک نباشد مکن بانگ و علالا
Let not your heart be heavy, do not lament and cry.
فروپوش فروپوش نه بخروش نه بفروش
Be silent, be silent, neither cry out nor sell,
تویی باده مدهوش یکی لحظه بپالا
You are drunk with wine, be intoxicated for a moment.
خمش باش خمش باش در این مجمع اوباش
Be quiet, be quiet, in this assembly of fools,
مگو فاش مگو فاش ز مولی و ز مولا
Do not speak openly, do not speak openly of the Master and the Lord.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.