Homayoun Shajarian - Flaming - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Flaming




Flaming
Flaming
خدا، خدا
God, Oh God
امان، امان، آخ، امان
Mercy, mercy, oh, mercy
نه من بیهوده گردِ کوچه و بازار میگردم (نه من بیهوده گرد کوچه و بازار می گردم)
I don't wander the streets and markets in vain (I don't wander the streets and markets in vain)
مذاق عاشقی دارم، پی دیدار میگردم (نه من بیهوده گرد کوچه و بازار می گردم)
I have the taste of a lover, I seek a glimpse of you (I don't wander the streets and markets in vain)
(نه من بیهوده گرد کوچه و بازار می گردم)
(I don't wander the streets and markets in vain)
نه من بیهوده گردِ کوچه و بازار میگردم (مذاق عاشقی دارم، پی دیدار می گردم)
I don't wander the streets and markets in vain (I have the taste of a lover, I seek a glimpse of you)
پی دیدار می گردم
I seek a glimpse of you
مذاق عاشقی دارم، پی دیدار میگردم
I have the taste of a lover, I seek a glimpse of you
خدایا رحم کن بر من
My God, have mercy on me
(خدایا رحم کن بر من)
(My God, have mercy on me)
خدایا رحم کن بر من، پریشان وار میگردم
My God, have mercy on me, I wander distraught (My God, have mercy on me)
(خدایا رحم کن بر من)
(My God, have mercy on me)
خطا کارم، گنه کارم
I am a sinner, a wrongdoer
خطا کارم، گنه کارم، به حال زار میگردم
I am a sinner, a wrongdoer, I wander in a wretched state
نه من بیهوده گردِ کوچه و بازار میگردم (کوچه و بازار می گردم)
I don't wander the streets and markets in vain (streets and markets in vain)
(مذاق عاشقی دارم، پی دیدار می گردم)
(I have the taste of a lover, I seek a glimpse of you)
شراب شوق مینوشم، به گرد یار میگردم
I drink the wine of longing, I circle around my beloved
(شراب شوق مینوشم، به گرد یار میگردم)
(I drink the wine of longing, I circle around my beloved)
سخن مستانه میگویم
I speak drunken words
سخن مستانه می گویم ولی هوشیار میگردم
I speak drunken words, but I wander with awareness
نه من بیهوده گردِ کوچه و بازار میگردم (کوچه و بازار می گردم)
I don't wander the streets and markets in vain (streets and markets in vain)
مذاق عاشقی دارم، پی دیدار میگردم
I have the taste of a lover, I seek a glimpse of you
بیا جانا، جان جانا (بیا جانا، جان جانا)
Come, my love, my dearest (Come, my love, my dearest)
بیا جانا، جان جانا (بیا جانا، جان جانا)
Come, my love, my dearest (Come, my love, my dearest)
گهی خندم، گهی گریم، گهی افتم، گهی خیزم
Sometimes I laugh, sometimes I cry, sometimes I fall, sometimes I rise
غلام شمس تبریزم
I am a slave of Shams of Tabriz
غلام شمس تبریزم، قلندروار می گردم
I am a slave of Shams of Tabriz, I wander like a dervish
نه من بیهوده گردِ کوچه و بازار میگردم
I don't wander the streets and markets in vain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.