Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Grace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عشق
تو
مست
و
کف
زنانم
کرد
Твоя
любовь
опьянила
меня,
лишила
рассудка,
مستم
و
بی
خودم
چه
دانم
کرد
Я
пьян
тобой,
потерян,
что
со
мной,
не
знаю.
در
تنور
بلا
و
فتنه
ی
خویش
В
печи
испытаний
и
своих
смут,
پخته
و
سرخ
رو
چو
نانم
کرد
Ты
испек
меня,
румяным
сделал,
словно
хлеб.
می
پریدم
ز
دست
او
چون
تیر
Я
летел
от
тебя,
как
стрела,
دست
در
من
زد
و
کمانم
کرد
Ты
поймал
меня
и
сделал
своим
луком.
خلق
گوید،
چنان
نمی
باید
Люди
говорят:
"Так
не
должно
быть",
من
نبودم
چنین
چنانم
کرد
Я
не
был
таким,
ты
меня
таким
сделал.
پُر
کنم،
شکر
آسمان
و
زمین
Благодарю
небо
и
землю,
چون
زمین
بودم،
آسمانم
کرد
Я
был
землей,
ты
сделал
меня
небом.
از
ره
کهکشان
گذشت
دلم
Мое
сердце
прошло
через
Млечный
Путь,
زان
سوی
کهکشان،
کشانم
کرد
Ты
притянул
меня
с
другой
стороны
галактики.
نردبان
ها
و
بام
ها
دیدم
Я
видел
лестницы
и
крыши,
فارغ
از
بام
و
نردبانم
کرد
Ты
освободил
меня
от
крыш
и
лестниц.
چون
جهان
پر
شد
از
حکایت
من
Когда
мир
наполнился
моей
историей,
در
جهان
هم
چو
جان،
نهانم
کرد
Ты
спрятал
меня
в
мире,
как
душу.
چون
زبان،
متصل
به
دل
بودم
Мой
язык
был
связан
с
сердцем,
راز
دل
یک
به
یک
بیانم
کرد
Ты
раскрыл
тайны
моего
сердца
одну
за
другой.
چون
زبان
متصل
به
دل
بودم
Мой
язык
был
связан
с
сердцем,
راز
دل
یک
به
یک
بیانم
کرد
Ты
раскрыл
тайны
моего
сердца
одну
за
другой.
بس
کن
ای
دل!
که
در
بیان
ناید
Успокойся,
сердце!
Невозможно
выразить
словами,
آن
چه
آن
یار
مهربانم
کرد
Что
сделала
со
мной
та
нежная
возлюбленная.
بس
کن
ای
دل!
که
در
بیان
ناید
Успокойся,
сердце!
Невозможно
выразить
словами,
آن
چه
آن
یار
مهربانم
کرد
Что
сделала
со
мной
та
нежная
возлюбленная.
پر
کنم،
شکر
آسمان
و
زمین
Благодарю
небо
и
землю,
چون
زمین
بودم،
آسمانم
کرد
Я
был
землей,
ты
сделала
меня
небом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.