Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Khalije Pars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غرش
خیزابهای
نیلگونْ
دریای
پارس
The
roar
of
the
azure
waves
of
the
Persian
Gulf,
بازتابی
هست
از
نام
غرور
افزای
پارس
Is
a
reflection
of
the
proud
name
of
Persia,
my
love.
تا
به
یاد
آرد
شکوه
روزگار
باستان
So
that
it
may
recall
the
glory
of
ancient
times,
کی
خلیج
پارس
از
بیگانگان
گیرد
نشان
When
the
Persian
Gulf
never
bore
the
mark
of
foreigners,
my
dear.
همنوا
خیزابها
خوانند
با
من
این
سرود
In
harmony
with
the
waves,
I
sing
this
anthem
with
them,
باد
بر
هر
چه
نشان
از
پارس
دارد
بس
درود
Blessings
upon
everything
that
bears
the
mark
of
Persia,
my
beloved.
هم
نوا
و
هم
سُرا
خیزابهای
پُرخروش
In
unison
and
harmony,
the
roaring
waves,
میزنند
ایرانیان
را
سربه
سر
بانگِ
بهوش
Call
to
all
Iranians,
"Be
aware!",
my
sweet.
یکزبان
و
یکدل
و
همبسته
و
همداستان
One
tongue,
one
heart,
united
and
in
agreement,
مرزها
را
با
خردورزی
زدایید
از
میان
Erase
the
borders
with
wisdom,
my
darling.
پاک
باید
تا
کنید
آثار
ننگیننامه
ها
You
must
erase
the
shameful
marks
of
the
infamous
writings,
کرد
آنچه
پاره
پاره
میهن
و
از
هم
جدا
جدا
That
tore
our
homeland
apart,
piece
by
piece,
my
precious.
سربه
سر
باشید
مانند
دماوند
استوار
Stand
tall
and
united,
like
the
mighty
Mount
Damavand,
همدل
و
هم
آرمان
و
ایران
زمین
را
پاسدار
With
shared
hearts
and
aspirations,
guardians
of
the
land
of
Iran,
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.