Homayoun Shajarian - Khalije Pars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Khalije Pars




Khalije Pars
Persian Gulf
غرش خیزابهای نیلگونْ دریای پارس
The roar of the azure waves of the Persian Gulf,
بازتابی هست از نام غرور افزای پارس
Is a reflection of the proud name of Persia, my love.
تا به یاد آرد شکوه روزگار باستان
So that it may recall the glory of ancient times,
کی خلیج پارس از بیگانگان گیرد نشان
When the Persian Gulf never bore the mark of foreigners, my dear.
همنوا خیزابها خوانند با من این سرود
In harmony with the waves, I sing this anthem with them,
باد بر هر چه نشان از پارس دارد بس درود
Blessings upon everything that bears the mark of Persia, my beloved.
هم نوا و هم سُرا خیزابهای پُرخروش
In unison and harmony, the roaring waves,
میزنند ایرانیان را سربه سر بانگِ بهوش
Call to all Iranians, "Be aware!", my sweet.
یکزبان و یکدل و همبسته و همداستان
One tongue, one heart, united and in agreement,
مرزها را با خردورزی زدایید از میان
Erase the borders with wisdom, my darling.
پاک باید تا کنید آثار ننگیننامه ها
You must erase the shameful marks of the infamous writings,
کرد آنچه پاره پاره میهن و از هم جدا جدا
That tore our homeland apart, piece by piece, my precious.
سربه سر باشید مانند دماوند استوار
Stand tall and united, like the mighty Mount Damavand,
همدل و هم آرمان و ایران زمین را پاسدار
With shared hearts and aspirations, guardians of the land of Iran, my love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.