Homayoun Shajarian - Khamosh Bash - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Khamosh Bash




Khamosh Bash
Be Silent
زهی باغ، زهی باغ، که بشکفت ز بالا
Oh garden, oh garden that blossomed from above
زهی قدر و زهی بدر، تبارک و تعالا
Oh power and oh full moon, blessed and exalted
زهی فر، زهی نور، زهی شر، زهی شور
Oh splendor, oh light, oh evil, oh passion
زهی گوهر منثور، زهی پُشت و تولا
Oh scattered jewel, oh support and protection
زهی مُلک، زهی مال، زهی قال، زهی حال
Oh kingdom, oh wealth, oh speech, oh state
زهی پر و زهی بال، بر افلاک تجلی
Oh feather and oh wing, manifested in the heavens
چه ذوالنون، چه مجنون، چه لیلی چه لیلا
Whether Dhul-Nun, Majnun, Layla, or Laila
چه سلطان و چه خاقان، چه والی و چه والا
Whether sultan, khaqan, governor, or noble
چو بیواسطه جبار بپرورد جهان را
When the Almighty nourishes the world without intermediary
چه ناقوس، چه ناموس، چه اهلا و چه سهلا
What need for bells, for honor, for welcome and for ease
گر اجزای زمینی وگر روح امینی
Whether earthly parts or the spirit of faith
چو آن حال ببینی بگو جل جلالا
When you see that state, say, "Glory be to the Glorious"
گر افلاک نباشد به خدا باک نباشد
If the heavens were not, by God, there would be no fear
دل غمناک نباشد مکن بانگ و علالا
Your sorrowful heart would not be; do not cry out or lament
فروپوش، فروپوش، نه بخروش، نه بفروش
Conceal, conceal; do not clamor or sell
تویی باده ی مدهوش به یک لحظه بپالا
You are the intoxicating wine; in a moment, become pure
خمُش باش خمُش باش در این مجمع اوباش
Be silent, be silent in this assembly of rabble
مگو فاش مگو فاش ز مولی و ز مولا
Do not speak openly, do not speak openly of the master and of the master
مولانا
مولانا





Writer(s): Jano Baghoumian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.