Paroles et traduction Homayoun Shajarian - Moshtaghi
من
اندر
خود
نمییابم
که
روی
از
دوست
برتابم
I
cannot
find
it
within
myself
to
turn
away
from
my
love
بدار
ای
دوست
دست
از
من
که
طاقت
رفت
و
پایابم
Oh
love,
let
go
of
me,
for
my
patience
and
my
ability
to
stand
have
gone
تنم
فرسود
و
عقلم
رفت
و
عشقم
همچنان
باقی
My
body
is
worn
out
and
my
mind
is
gone,
but
my
love
remains
و
گر
جانم
دریغ
آید
نه
مشتاقم
که
کذابم
And
if
I
were
to
spare
my
life,
I
would
be
a
liar,
for
I
do
not
wish
to
be
one
نگفتی
بیوفا
یارا
که
دلداری
کنی
ما
را
Did
you
not
say,
my
faithless
love,
that
you
would
comfort
me?
الا
گر
دست
میگیری
بیا
کز
سر
گذشت
آبم
Well,
if
you
are
going
to
help
me,
come,
for
I
am
drowning
زمستان
است
و
بیبرگی
بیا
ای
باد
نوروزم
It
is
winter
and
I
am
penniless,
come,
oh
wind
of
spring
بیابان
است
و
تاریکی
بیا
ای
قرص
مهتابم
It
is
a
desert
and
it
is
dark,
come,
oh
moonbeam
of
mine
ببند
ای
یار
بر
رویم
دری
از
هر
که
در
عالم
Close
the
door
to
everyone
else
in
the
world,
oh
love
که
دل
با
دوست
مشغول
است
و
زحمت
بر
نمیتابم
For
my
heart
is
occupied
with
my
love,
and
I
cannot
bear
the
trouble
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homayoun Shajarian
Album
Feragh
date de sortie
12-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.