Paroles et traduction Hombres G - Los Dos Hemos Caido
Los
dos
hemos
caído,
yo
te
he
empujado
a
ti
Мы
оба
упали,
я
толкнул
тебя.
Y
todo
me
ha
pasado
a
mí
И
все
случилось
со
мной.
Los
dos
hemos
sufrido,
pero
tú
sigues
ahí
Мы
оба
страдали,
но
ты
все
еще
там.
Y
ya
casi,
ni
te
acuerdas
de
mí
И
почти,
ты
даже
не
помнишь
меня.
Desaparezco
en
mí
y
tú
también
en
ti,
tú
también
Я
исчезаю
во
мне,
и
ты
тоже
в
тебе,
ты
тоже
Los
dos
hemos
vivido,
la
desesperación
Мы
оба
жили,
отчаяние
Es
una
herida,
que
duele
en
el
corazón
Это
рана,
которая
болит
в
сердце.
He
de
poner
mis
labios,
sobre
tus
labios
Я
положу
свои
губы
на
твои
губы,
Para
poder
acariciarte
sin
dolor
Чтобы
я
мог
ласкать
тебя
без
боли.
Tú
sabes
que
te
quiero,
siembro
estrellas
en
el
suelo
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
я
сажаю
звезды
на
землю,
Como
un
gallo,
al
andar
Как
петух,
при
ходьбе
Te
quiero,
y
no
quiero
que
te
vayas
de
mí
Я
люблю
тебя,
и
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил
от
меня.
Te
quiero,
y
no
puedo
respirar
sin
ti
Я
люблю
тебя,
и
я
не
могу
дышать
без
тебя.
Tu
amor
me
hace
daño,
pero
no
quiero
vivir
Твоя
любовь
причиняет
мне
боль,
но
я
не
хочу
жить.
Si
no
puedo
sentir,
tu
calor,
junto
a
mí
Если
я
не
чувствую,
твое
тепло
рядом
со
мной.
Como
un
ángel
caído,
grito
por
tu
amor
Как
падший
ангел,
я
кричу
о
твоей
любви.
Pero
no
hay
nadie
alrededor
Но
вокруг
никого
нет.
Tu
piel
es
pálida,
como
la
piel
de
Dios
Твоя
кожа
бледна,
как
кожа
Бога.
Pero
hace
daño,
si
te
acercas,
como
yo
Но
это
больно,
если
ты
приблизишься,
как
я.
Desaparezco
en
mí,
y
tú
también
en
ti
Я
исчезаю
во
мне,
и
ты
тоже
в
тебе.
Ya
todo
acaba
aquí,
pero
yo
Здесь
все
кончено,
но
я
Te
quiero,
y
no
quiero
que
te
vayas
de
mí
Я
люблю
тебя,
и
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил
от
меня.
Te
quiero,
y
no
puedo
respirar
sin
ti
Я
люблю
тебя,
и
я
не
могу
дышать
без
тебя.
Tu
amor
me
hace
daño,
pero
no
quiero
vivir
Твоя
любовь
причиняет
мне
боль,
но
я
не
хочу
жить.
Si
no
puedo
sentir,
tu
calor,
junto
a
mí
Если
я
не
чувствую,
твое
тепло
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Summers Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.