Hombres G - Multiplicados por 9 (Maqueta) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hombres G - Multiplicados por 9 (Maqueta)




Multiplicados por 9 (Maqueta)
Умноженные на 9 (Демо)
A veces se me olvida o no lo pienso
Иногда я забываю или не думаю об этом
Otras veces creo que me estoy muriendo
В других случаях мне кажется, что я умираю
Me paso mi vida y me siento
Я проживаю свою жизнь и чувствую себя
Un porro que se esta fumando el viento
Косяком, который курит ветер
Pero todo el mundo es feliz
Но все вокруг счастливы
Por lo menos por aquí
По крайней мере, здесь
Que me esta pasando a mi
Что со мной происходит?
A veces creo que todo es un invento
Иногда мне кажется, что все это выдумка
Que no hay nada cierto
Что нет ничего настоящего
Como si todo hubiera sido un sueño
Как будто все это было сном
Pero todo el mundo es feliz
Но все вокруг счастливы
Y te tienes que reír
И ты должен смеяться
Que hay de malo en ser así
Что плохого в том, чтобы быть таким?
Que mas se puede pedir
Чего еще можно желать?
Quizás haya otra forma de vivir
Возможно, есть другой способ жить
Cerca del mar, lejos de los vientos negros
Рядом с морем, вдали от черных ветров
Tal vez si dejo de pensar en mi
Может быть, если я перестану думать о себе
Pueda salir del miedo
Я смогу избавиться от страха
Y pensar que todo el mundo es feliz
И думать, что все вокруг счастливы
Yo te pido si es que existes,
Я прошу тебя, если ты существуешь,
Que me duelan sus dolores,
Чтобы я чувствовал её боль,
Multiplicados por nueve.
Умноженную на девять.
Yo te pido si es que puedes,
Я прошу тебя, если ты можешь,
Que me queden sus fracturas,
Чтобы мне достались её переломы,
Y que me suba su fiebre.
И чтобы меня охватил её жар.
Que me de sus malestares,
Чтобы мне передались её недомогания,
Su escayola, su jaqueca,
Её гипс, её мигрень,
El dolor de sus muñecas,
Боль в её запястьях,
Casi blancas, casi solas,
Почти белых, почти одиноких,
Su adicción a la tristeza,
Её зависимость от грусти,
Que me duele mas que nada,
Которая ранит меня больше всего,
Yo te pido por la almohada,
Я прошу тебя за подушку,
Donde apoya su cabeza.
На которой покоится её голова.
Que el mar, entierre su miedo en mí,
Пусть море похоронит её страх во мне,
Que no llore mas, que no tenga que sufrir.
Чтобы она больше не плакала, чтобы ей не пришлось страдать.
Que la soledad, no me deje a mi dormir,
Чтобы одиночество не мешало мне спать,
Y que el dolor de sus latidos, se mezcle con el mío.
И чтобы боль её сердцебиения смешалась с моей.
Yo te pido si es que puedes,
Я прошу тебя, если ты можешь,
Que me duelan sus dolores.
Чтобы я чувствовал её боль.
Multiplicados por nueve.
Умноженную на девять.





Writer(s): david summers, pancho varona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.