Hombres G - Si no te tengo a ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hombres G - Si no te tengo a ti




Yo no tengo nada que me haga sonreír
У меня нет ничего, что заставило бы меня улыбнуться.
Nadie que me abrace fuerte y me haga feliz
никто, кто обнимает меня крепко и делает меня счастливым.
No tengo nada que hacer, no tengo por que vivir
мне нечего делать.
No tengo nada de nada, si no te tengo a ti
мне не нужно жить.
Solo quiero que estés cerca de
у меня ничего нет.
Yo no tengo nadie sobre quien escribir
если у меня нет тебя,
Nadie que se enfade, nadie con quien discutir
я просто хочу, чтобы ты был рядом со мной.
No tengo a nadie con quien intentar sobrevivir
мне не о ком писать.
No tengo con quien bailar descalzos por Madrid
никто не злится.
Si yo no te tengo a ti
никто не с кем спорить
Si no estás cerca de
у меня нет никого, с кем
Si no me besas ni abrazas
попытаться выжить
¿Qué será de sin ti?
мне не с кем танцевать.
Si yo no te tengo a ti
босиком там
¿Para qué quiero vivir?
Если у меня нет тебя
Si yo no te tengo a ti
если ты не рядом со мной,
Si yo no te tengo a ti, ¿para qué seguir?
если ты не поцелуешь меня, ты обнимешь меня.
¿Para qué escribir canciones? ¿A quién quiero mentir?
что будет со мной без тебя.
¿Para qué un par de palabras?: "te quiero" y "no lloraré"
если у меня нет тебя
¿Para qué todas esas lágrimas que caen sobre un papel?
для чего я хочу жить
Si yo no te tengo a ti
если у меня нет тебя
Si no estás cerca de
Если у меня нет тебя, чтобы продолжать
Si no me besas ni abrazas
чтобы писать песни, кому я хочу лгать.
¿Qué será de sin ti?
чтобы пару слов
Si yo no te tengo a ti
я люблю тебя и не буду плакать.
¿Para qué quiero vivir?
чтобы все эти слезы
Si yo no te tengo a ti
которые падают на бумагу
(Si yo no te tengo a ti)
Если у меня нет тебя
(Si yo no te tengo a ti)
если ты не рядом со мной,
(Si yo no te tengo a ti)
если ты не поцелуешь меня, ты обнимешь меня.
(Si yo no te tengo a ti)
что будет со мной без тебя.
Si yo no te tengo a ti
если у меня нет тебя
¿Para qué quiero vivir?
для чего я хочу жить
Si yo no te tengo a ti
если у меня нет тебя
Shalalá-rara-rararara-lala-rala
Если у меня нет тебя
(Si yo no te tengo a ti)
для чего я хочу жить
(Si yo no te tengo a ti)
если у меня нет тебя
Shalalá-rara-rararara-lala-rala
если у меня нет тебя
(Si yo no te tengo a ti)
если у меня нет тебя
(Si yo no te tengo a ti)
если у меня нет тебя
Uh-uh
если у меня нет тебя
(Si yo no te tengo a ti) Si yo no te tengo a ti
если у меня нет тебя
(Si yo no te tengo a ti)
если у меня нет тебя...





Writer(s): SUMMERS RODRIGUEZ DAVID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.