Hombres G - Un millón de años más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hombres G - Un millón de años más




Un millón de años más
A Million More Years
Donde habita el sol, te cubriré de amor y volveré a nacer
Where the sun dwells, I'll cover you with love and be born again
Y un millón de años más, sobreviviré
And a million more years, I will survive
Cuando todo ya deje de ser verdad, empezaré a creer
When everything ceases to be true, I will begin to believe
Y dormiré en la arena ardiente de tu piel
And I will sleep on the burning sand of your skin
Y podré tocar el cielo porque estaré detrás de ti
And I will touch the sky because I'll be right behind you
En el camino hacia la luna que te prometí
On the road to the moon that I promised you
Yo cuidaré del fuego, te abrazaré para dormir
I will tend the fire, I'll hold you close as you sleep
Porque ahora que hemos llegado hasta aquí
Because now that we've made it this far
Un millón de años más seré de ti
A million more years I'll be yours
Tanta soledad, tan terrible y gris
So much loneliness, so terrible and gray
Tantos años ya sin saber qué decir
So many years without knowing what to say
Todo cambiará después de este eterno abril
Everything will change after this eternal April
Cuando estallen las estrellas y dejen de existir
When the stars explode and cease to exist
Un millón de años más cuidaré de ti
A million more years I will take care of you
Y podrás vivir sin miedo porque estaré detrás de ti
And you can live without fear because I'll be right behind you
En el camino hacia la luna que te prometí
On the road to the moon that I promised you
Cuando se pare el tiempo, tendrás lo que quede de
When time stops, you'll have what's left of me
Porque ahora que hemos llegado hasta aquí
Because now that we've made it this far
Un millón de años más seré de ti
A million more years I'll be yours
Cuando ya no quede nadie
When there's no one left
Siempre me tendrás a
You'll always have me
Nunca dejaré de amarte
I'll never stop loving you
Porque soy de ti
Because I'm yours
Y podrás vivir sin miedo porque estaré detrás de ti
And you can live without fear because I'll be right behind you
En el camino hacia la luna que te prometí
On the road to the moon that I promised you
Cuando se pare el tiempo, tendrás lo que quede de
When time stops, you'll have what's left of me
Porque ahora que hemos llegado hasta aquí
Because now that we've made it this far
Un millón de años más seré de ti
A million more years I'll be yours






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.