Paroles et traduction Home Free - Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Рожденный в США
Born
down
in
a
dead
man's
town
Рожденный
в
городе
мертвецов,
The
first
kick
I
took
was
when
I
hit
the
ground
Первый
удар
я
принял,
когда
упал
на
землю.
End
up
like
a
dog
that's
been
beat
too
much
Кончишь,
как
пес,
которого
били
слишком
много,
'Til
you
spend
half
your
life
just
covering
up
now
Пока
полжизни
не
проведешь,
просто
скрывая
это,
детка.
Born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Рожденный
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
Born
in
the
U.S.A
(born)
Рожденный
в
США
(рожденный)
Got
in
a
little
hometown
jam
Попал
в
маленькую
городскую
заварушку,
So
they
put
a
rifle
in
my
hand
И
они
вложили
винтовку
мне
в
руки,
Sent
me
off
to
a
foreign
land
(foreign
land)
Отправили
меня
на
чужую
землю
(чужая
земля),
To
go
and
kill
my
fellow
man
Чтобы
я
убивал
себе
подобных.
Born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Рожденный
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
Born
in
the
U.S.A
(born)
Рожденный
в
США
(рожденный)
Come
back
home
to
the
refinery
(ooh)
Вернулся
домой
на
завод
(ох),
Hiring
man
says
"Son,
if
it
was
up
to
me"
Работодатель
говорит:
"Сынок,
если
бы
это
зависело
от
меня",
Went
down
to
see
my
V.A.
man
(V.A.
man)
Пошел
к
своему
человеку
из
Управления
по
делам
ветеранов
(Управление
по
делам
ветеранов),
He
said
"Son,
don't
you
understand?"
Он
сказал:
"Сынок,
разве
ты
не
понимаешь?"
I
had
a
brother
at
Khe
Sanh
У
меня
был
брат
в
Кхе
Сане,
Fighting
off
the
Viet
Cong
Сражался
с
Вьетконгом,
They're
still
there,
he's
all
gone
Они
все
еще
там,
а
его
уже
нет.
(Born
in
the
U.S.A)
(Рожденный
в
США)
He
had
a
woman
he
loved
in
Saigon
У
него
была
любимая
женщина
в
Сайгоне,
I
got
a
picture
of
him
in
her
arms
now
У
меня
есть
их
совместная
фотография,
милая.
(Born
in
the
U.S.A)
oh
no
(Рожденный
в
США)
о
нет
(Born
in
the
U.S.A)
ey,
ey
(Рожденный
в
США)
эй,
эй
Down
in
the
shadow
of
the
penitentiary
В
тени
тюрьмы,
Out
by
the
gas
fires
of
the
refinery
now
Рядом
с
газовыми
факелами
завода,
да,
I'm
ten
years
burning
down
that
road
Я
десять
лет
иду
по
этой
дороге,
Nowhere
to
run
nowhere
to
go
Некуда
бежать,
некуда
идти.
Born
in
the
U.S.A
Рожденный
в
США
Born
in
the
U.S.A
Рожденный
в
США
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I'm
a
long
gone
Daddy
in
the
U.S.A
now
Я
давно
ушел,
детка,
в
США.
Born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Рожденный
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I'm
a
cool
rocking
Daddy
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
крутой
рок-н-ролльный
папа
в
США
(рожденный
в
США)
Born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Рожденный
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I'm
a
long
gone
Daddy
in
the
U.S.A
now
(U.S.A.)
Я
давно
ушел,
детка,
в
США
(США).
Born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Рожденный
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I'm
a
cool
rocking
Daddy
in
the
U.S.A
(U.S.A.)
Я
крутой
рок-н-ролльный
папа
в
США
(США).
Born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Рожденный
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I
was
born
in
the
U.S.A
(born
in
the
U.S.A)
Я
был
рожден
в
США
(рожденный
в
США)
I'm
a
long
gone
Daddy
in
the
U.S.A
Я
давно
ушел,
детка,
в
США.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Springsteen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.