Home Romancer, Naiet Cirerer & Hilari Alonso - Quan Jo Era Xicotet - traduction des paroles en allemand

Quan Jo Era Xicotet - Hilari Alonso traduction en allemand




Quan Jo Era Xicotet
Als Ich Klein War
Quan jo era xicotet
Als ich klein war
Els carrers eren de fang
Die Straßen waren aus Lehm
Jugàvem al mocadoret
Wir spielten Fazzoletto
A falca-burros, al guà
Eselspiel, Wache
Pic-i-pala i conillet
Pickel-und-Schaufel und Kaninchen
Cotxes quasi no en passaven
Autos fuhren fast keine vorbei
Només burros, matxos i haques
Nur Esel, Maultiere und Stuten
Que si un bonyigo soltaven
Wenn sie einen Pferdeapfel fallen ließen
L'aprofitaven les mares
Nutzten ihn die Mütter
D'abono per a les plantes
Als Dünger für die Pflanzen
Uns pantalons molt curtets
Sehr kurze Hosen
Dúiem al llarg de l'any
Trug ich das ganze Jahr
I quan apretava el fred
Und wenn die Kälte drückte
Les cuixes color roig sang
Die Schenkel blutrot
L'entrecuix un cacahuet
Der Schritt eine Erdnuss
Cantàvem el Cara al sol
Wir sangen das „Cara al sol“
Drets i vigilats pel mestre
Stehend und vom Lehrer überwacht
I a base de calviçons
Und durch Kopfnüsse
I també de colps de regle
Und auch durch Linealschläge
Ens ensenyàvem les lliçons
Lernten wir die Lektionen
Un sant Crist crucificat
Ein gekreuzigter heiliger Christus
Hi havia en totes les classes
Gab es in allen Klassen
Amb el Caudillo a un costat
Mit dem Caudillo auf der einen Seite
Primo de Rivera a l'altre
Primo de Rivera auf der anderen
Els lladres acompanyants
Die begleitenden Schächer
Sabíem les capitals
Wir kannten die Hauptstädte
De tots els països del món
Aller Länder der Welt
I al donar els resultats
Und beim Nennen der Ergebnisse
De les multiplicacions
Der Multiplikationen
Sempre ho fèiem cantant
Taten wir es immer singend
Quan al recreo eixíem
Wenn wir in die Pause gingen
De reüll les xiques miraven
Schauten wir verstohlen die Mädchen an
Ja que en classe no podien
Da wir es im Unterricht nicht konnten
Els mestres ens separaven
Die Lehrer trennten uns
Cosa que no compreníem
Etwas, das wir nicht verstanden
No vos la toqueu xiquets
„Fasst ihn nicht an, Jungs“
Recomanaven els pares
Empfahlen die Eltern
Vos podeu quedar ceguets
„Ihr könnt blind werden“
A mi com no m'afectava
Da es mich nicht betraf
A estelles me la vaig fer
Habe ich ihn mir zu Splittern gerieben
I amb les mans plenes de callos
Und mit den Händen voller Schwielen
A l'escola me n'anava
Ging ich zur Schule
M'amenaçava don Ricardo
Drohte mir Don Ricardo
Te voy a cortar la fava
„Ich schneide dir die Bohne ab“
Me lo he hecho collint moniatos
„Das habe ich mir beim Süßkartoffelpflücken geholt“
Home, per l'amor de Déu
Mann, um Gottes willen
La fava, sense fava, sense llista
Die Bohne, ohne Bohne, keine Liste
La meva fava eixent ara, no està tant fava
Meine Bohne, die jetzt kommt, ist nicht so dumm
Vámonos a ver a casa, también
Vámonos a ver a casa, también
Bueno, ahora ¿qué venía?
Bueno, ahora ¿qué venía?
Clase de... ¿de qué era?
Unterricht in... was war das?
Ah, sí! D'història!
Ah, ja! Geschichte!
Vinga, anem allà
Komm, los geht's
T'ensenyaven en història
Man lehrte dich in Geschichte
Que als pobles de Rússia i Cuba
Dass in den Völkern Russlands und Kubas
La gent era molt malvada
Die Leute sehr böse waren
Portaven banyes i cua
Sie trugen Hörner und Schwanz
I forca ben afilada
Und eine gut geschärfte Mistgabel
Hi havia un misteri gran
Es gab ein großes Mysterium
Que encara hui no he comprés
Das ich bis heute nicht verstanden habe
I és que els nord-americans
Und zwar, dass die Nordamerikaner
Ens regalaven la llet
Uns die Milch schenkten
Que ens fèiem per a berenar
Die wir uns zum Vesper machten
Tots solíem berenar
Wir pflegten alle zu vespern
Cola-cao amb llet de pot
Cola-Cao mit Pulvermilch
Raïm amb pa oli-i-sal
Trauben mit Brot, Öl und Salz
Mantega dels tres colors
Dreifarbige Butter
Tulicrem i codonyat
Tulicrem und Quittenbrot
Els diumenges ens tocava
Sonntags mussten wir
Anar a missa de deu
Zur Zehn-Uhr-Messe gehen
Puix un vale s'entregava
Denn man bekam einen Gutschein
Que mos rebaixava el preu
Der uns den Preis ermäßigte
Del cinema a la vesprada
Für das Kino am Nachmittag
Anàvem a combregar
Wir gingen zur Kommunion
Després de fer confessió
Nach der Beichte
De tots els nostres pecats
All unserer Sünden
I resar les oracions
Und dem Beten der Gebete
Per al cel poder entrar
Um in den Himmel kommen zu können
El cine era propietat
Das Kino war Eigentum
Com quasi tot, de l'església
Wie fast alles, der Kirche
I el retor l'encarregat
Und der Pfarrer war der Verantwortliche
Supervisant cada escena
Der jede Szene überwachte
Sorpreses no en volia cap
Überraschungen wollte er keine
Així és que impossible era
So war es unmöglich
Vore sexe ni en el llit
Sex zu sehen, nicht mal im Bett
Ni tampoc besos amb llengua
Auch keine Küsse mit Zunge
Ni cap cul, pardal ni pit
Keinen Hintern, Schwanz oder Brust
Figues les de la figuera
Feigen nur die vom Feigenbaum
Recordaré amb la Quintilla
Ich erinnere mich im Quintilla-Stil
Els dolços records del cine
An die süßen Erinnerungen ans Kino
Com eixa sarsa-parrilla
Wie jene Sarsaparilla
Junt al panfigo, les pipes
Zusammen mit Panfigo, den Kernen
I assentar-se amb una xica
Und sich neben ein Mädchen zu setzen
Temps de repressió sexual
Zeit der sexuellen Unterdrückung
Tot era pecat per a ells
Alles war Sünde für sie
I continència verbal
Und verbale Enthaltsamkeit
Que no ens torne ja mai més
Möge nie wieder zu uns zurückkehren
Cap règim dictatorial
Irgendein diktatorisches Regime
Amén
Amen
Déu ens dóna inspiració
Gott gibt uns Inspiration
Per a poder explicar la vida d'un sant varó
Um das Leben eines heiligen Mannes erzählen zu können
Que és digna de mencionar
Das erwähnenswert ist
Que vinga el déu Baco
Möge der Gott Bacchus kommen
I que ens porte un porró
Und uns einen Porrón bringen
I que ens allumene en aquesta ocasió
Und uns bei dieser Gelegenheit erleuchten





Writer(s): Home Romancer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.