Home Romancer, Naiet Cirerer & Hilari Alonso - Romanç a La Cassalla - traduction des paroles en allemand

Romanç a La Cassalla - Hilari Alonso traduction en allemand




Romanç a La Cassalla
Romanze an die Cassalla
Un licor de molta talla
Ein Likör von großem Format
Va nàixer a Andalusia,
Wurde in Andalusien geboren,
L'anomenaren cassalla
Man nannte ihn Cassalla
I si a Alcàsser vens un dia
Und wenn du eines Tages nach Alcàsser kommst,
Amb fruïció podràs tastar-la.
Kannst du ihn mit Genuss probieren.
Solem beure-la en copetes
Wir trinken ihn üblicherweise in kleinen Gläschen
I en gotets, l'aigua de Seltz,
Und in Bechern das Selters Wasser,
També per a fer coquetes,
Auch um Coquetes damit zu machen,
I és més dolça que la mel
Und er ist süßer als Honig
Si amb mistela la barreges.
Wenn du ihn mit Mistela mischst.
Hi ha qui se la fa al cafè
Manche nehmen ihn zum Kaffee
Al poliol o camamirla,
Zum Poleiminz- oder Kamillentee,
A seques o en nuvolet,
Pur oder als 'Wölkchen',
En el refresquet de llima
Im Zitronen-Erfrischungsgetränk
I ves a saber amb què.
Und wer weiß, womit noch.
En festes molt senyalades
Bei sehr besonderen Festen
Solen fer llargues fileres
Bilden sie oft lange Reihen
Damunt la barra apretades
Dicht gedrängt auf der Theke
Mostrant-se ben salameres
Sich sehr einladend zeigend
Davant de les fresques canyes.
Vor den frischen Biergläsern.
A la Colla el Guirigall
Bei der Colla el Guirigall
Sempre que es fan les cassalles
Immer wenn die Cassallas gemacht werden
Les beneeixen cantant
Werden sie singend gesegnet
Al ritme de les albaes
Im Rhythmus der Albaes
Amb la dolçaina i tabal.
Mit Dolçaina und Tabal.
Però fou al Musical
Aber es war im Musical [Vereinsheim]
Amb els músics de la Banda
Mit den Musikern der Kapelle
On el Cant Tradicional
Wo der traditionelle Gesang
és per primera vegada
Zum ersten Mal
Per xuplar interpretat.
Zum Schlürfen interpretiert wurde.
Després de la Cercavila
Nach dem Umzug
De la Banda, Dia del Crist,
Der Kapelle, am Christustag,
Les cassalles formant fila
Als die Cassallas Reihe bildeten
Va entrar en trance Jacint
Geriet Jacint in Trance
I l'albà sonà aixina:
Und die Albà klang so:
En València està el Mestalla
In Valencia ist das Mestalla [Stadion]
I Sant Pere està en el Cel,
Und Sankt Peter ist im Himmel,
I al Musical hi ha una barra
Und im Musical gibt es eine Theke
Amb gotets d'aigua de Seltz
Mit Gläschen Selters Wasser
I copetes de cassalla.
Und Gläschen Cassalla.
Després Tatai es queixava:
Danach beschwerte sich Tatai:
"No podem anar enlloc
"Wir können nirgendwo hingehen
Amb només una versada".
Mit nur einer Strophe."
I Jacint a poc a poc
Und Jacint nach und nach
Versets feia a la cassalla.
Dichtete Verse auf die Cassalla.
I ara en ja més de deu
Und jetzt hat er schon mehr als zehn
Que en la colla aprofiten
Die in der Gruppe gut genutzt werden
Músics i tot el que beu.
Von Musikern und allen, die trinken.
Copetes en l'aire criden
Gläschen in der Luft rufen sie
L'últim terç, tots a una veu.
Den letzten Schluck, alle mit einer Stimme.
Quan don Juan alça la Copa (el retor)
Wenn Don Juan den Kelch hebt (der Pfarrer)
Jo crec que algo de cassalla
Ich glaube, etwas Cassalla
Déu de dur, perquè s'enrotlla
Muss er dabeihaben, denn er kommt mehr in Fahrt
Més que una jove persiana
Als eine neue Jalousie sich abrollt
Esgotant a qui l'escolta.
Erschöpft den, der ihm zuhört.
Ens en fem un altra amics?
Machen wir uns noch einen, Freunde?
I de seguida contesten:
Und sofort antworten sie:
"D'ací a demà de matí,
"Von jetzt bis morgen früh,
Puix està plovent i em pense
Denn es regnet und ich denke
Que no anirem a collir".
Dass wir nicht zur Ernte gehen werden."
Ma iaia molt s'enfadava
Meine Oma wurde sehr wütend
Quan mon iaio a cassalla
Wenn mein Opa nach Cassalla
Feia olor quan arribava.
Roch, wenn er ankam.
Mon iaio deia a ma iaia
Mein Opa sagte zu meiner Oma
Que l'alcohol per dins curava.
Dass der Alkohol von innen heile.
Si tens una Nit d'Albaes
Wenn du eine Nacht der Albaes hast
I el dia abans Sopar de Quintes,
Und am Tag davor ein Abendessen der Jahrgänge,
Et diré que les cassalles
Werde ich dir sagen, dass die Cassallas
Et provoquen afonies
Heiserkeit verursachen
Fotent-te la veu quan cantes.
Und dir die Stimme ruinieren, wenn du singst.
D'ahí eixa vella expressió
Daher dieser alte Ausdruck
Tan popular com certera
So populär wie treffend
De fer ferma acusació
Die feste Anschuldigung zu machen
Que tens la veu cassallera
Dass du die 'Cassalla-Stimme' hast
Quan s'escata i ix a colps.
Wenn sie kratzt und stoßweise herauskommt.
És la Setmana de Bous
Es ist die Woche der Stiere
Vos diré que un desgavell,
Ich sage euch, ein Durcheinander,
De cassalla no en fan prou
Von Cassalla bekommen sie nicht genug
Agrada a joves i vells,
Sie gefällt Jungen und Alten,
Alcaldes i regidors.
Bürgermeistern und Stadträten.
I es que al taulell ja et provoca
Und schon an der Theke reizt sie dich
Amb l'aroma que desprèn,
Mit dem Aroma, das sie verströmt,
I al tirar-te-la a la boca
Und wenn du sie in den Mund gießt,
Comprens perquè a tanta gent
Verstehst du, warum so viele Leute
La cassalla torna loca.
Die Cassalla verrückt macht.
El romancet s'ha acabat!
Die kleine Romanze ist zu Ende!
Que Déu guarde la cassalla
Möge Gott die Cassalla schützen
I que quede ben assentat
Und es sei wohl festgehalten
Que a Alcàsser ningú es baralla
Dass sich in Alcàsser niemand streitet
Perquè la sabem pixar.
Weil wir sie gut vertragen.





Writer(s): home romancer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.