Home Romancer, Pep Gimeno "Botifarra", Xavier de Bétera, Naiet Cirerer & Hilari Alonso - Coses de Sant Antoni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Home Romancer, Pep Gimeno "Botifarra", Xavier de Bétera, Naiet Cirerer & Hilari Alonso - Coses de Sant Antoni




Coses de Sant Antoni
Things of Saint Anthony
Sant Antoni de Gavarda
Saint Anthony of Gavarda
Féu un miracle en Antella
You performed a miracle in Antella
Caigué una auela en lo riu
A grandma fell into the river
Si no la trauen s'ofega.
If they don't pull her out, she will drown.
Pare sant Antoni
Father Saint Anthony
Tragueu-me d'ací!
Help me out of here!
I si no van homes
And if no men come
Ara encà està allí.
She will still be there.
I és el poble de Gavarda
And the town of Gavarda is
Un poble molt ditxós
A very lucky town
I allà per advocat tenen
And there, as their patron, they have
A sant Antoni el gloriós.
Saint Anthony the glorious.
El sant fa miracles
The Saint works miracles
El prodigi és d'ell!
The wonder is his!
Tot el que mor jove
Whoever dies young
Mai no es farà vell.
Will never grow old.
Un xiquet anava a escola
A little boy went to school
I feia un aire molt fort
And there was a very strong wind
Li va caure una rajola
A roof tile fell on him
Que li pegà en tot lo tos.
That hit him on the head.
La mare afligida
His mother, distressed,
Al sant s'aclamà!
Lamenting to the Saint!
Agarra al xiquet
She holds on to her son
I es mor a l'instant.
And he dies instantly.
Un pescador molt devot
A very devout fisherman
A mal hora anà a pescar
Went fishing at a bad time
Se li girà la barqueta
His little boat overturned
I se me posa a nadar.
And he starts to swim.
I l'home s'aclama
And the man prays
En fervor al sant!
In fervor to the Saint!
Si no toca terra
If he doesn't reach land
Encà està nadant.
He will still be swimming.
Una fadrina patia
A young woman suffered from
Un fort dolor de queixal
A bad toothache
I al sant Antoni li deia
And she said to Saint Anthony
Que li curara eixe mal.
That he should cure her of that pain.
El sant al moment
The Saint at that moment
D'ella s'apiadà!
Took pity on her!
I li caigué en terra
And her entire jaw
Tota la bancà.
Fell to the ground.
Un bou acaçava un home
A bull was chasing a man
Prop de l'ermita del sant
Near the Saint's hermitage
I l'home al sant Antoni
And the man to Saint Anthony
Demana auxili plorant.
Asks for help, crying.
I el bou que el va vore
And the bull that saw him
Li tirà cornà!
Charged him!
Més gelat que un rave
Colder than a turnip
Allí se'l deixat
He was left there
Un coix i un tort anaren
A lame man and a one-eyed man went
La salut a demanar
To ask for health
I el tort es va quedar cego
And the one-eyed man went blind
I el coix no pot anar.
And the lame man couldn't walk.
I a un geperudet
And to a hunchback
Que allà s'encontrà
Who was there
Li va eixir la gepa
His hump came out
Darrere i davant.
Behind and in front.
Sant Antoni de Gavarda
Saint Anthony of Gavarda
No vull demanar-te més
I don't want to ask you for more
Perquè si tot ens ho dones
Because if you give us everything
Tu et quedaràs sense res.
You will be left with nothing.
Vull salut i perres,
I want health and money,
De treball ni un pèl,
Not a bit of work,
I pa tu sencera
And for you, the whole
La Gloria i el Cel.
Glory and Heaven.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.