Home Romancer, Xavier de Bétera & Hilari Alonso - L'estudiant De Lletra - traduction des paroles en allemand

L'estudiant De Lletra - Hilari Alonso traduction en allemand




L'estudiant De Lletra
Der gelehrte Student
L En el carrer l'Hospital,
In der Hospitalstraße,
Dos cases a la dreta,
Zwei Häuser auf der rechten Seite,
Allí viu un estudiant
Dort wohnt ein Student,
Que festeja amb la Cileta.
Der um Cileta wirbt.
No l'ha pogut enganyar
Er konnte sie nicht täuschen
Ni amb diners ni amb parauleta,
Weder mit Geld noch mit schönen Worten,
I una nit va inventar
Und eine Nacht ersann er,
Disfressar-se de mongeta.
Sich als Nonne zu verkleiden.
A les dotze de la nit
Um zwölf Uhr nachts
Se'n va a casa la Cileta:
Geht er zu Ciletas Haus:
-Cileta, abaixa a obrir
-Cileta, komm runter und öffne
A esta pobra mongeta.
Dieser armen Nonne.
-Mare no vull abaixar,
-Mutter, ich will nicht runtergehen,
Que és l'estudiant de lletra.
Das ist der gelehrte Student.
-Cileta, abaixa a obrir,
-Cileta, komm runter und öffne,
Sinó duràs corretgeta.
Sonst bekommst du den Riemen.
-Què li farem pa sopar?
-Was machen wir ihr zum Abendessen?
-Dos ouets i una sopeta.
-Zwei Eierchen und eine Suppe.
Quan acaben de sopar,
Als sie mit dem Abendessen fertig sind,
La monja es posa tristeta.
Wird die Nonne traurig.
-Què tens mongeta de Déu?
-Was hast du, Nonne Gottes?
Què tens que estàs tan tristeta?
Was hast du, dass du so traurig bist?
-Que esta nit fa molt de fred
-Dass es heute Nacht sehr kalt ist
I he de dormir soleta.
Und ich alleine schlafen muss.
-Soleta no dormiràs,
-Alleine wirst du nicht schlafen,
Que dormiràs amb Cileta.
Du wirst mit Cileta schlafen.
Cileta, agarra el llum
Cileta, nimm die Lampe
I acompanya la mongeta.
Und begleite die Nonne.
Al sendemà de matí,
Am nächsten Morgen,
Sa mare crida Cileta.
Ruft ihre Mutter Cileta.
-Mare, no vull abaixar
-Mutter, ich will nicht runterkommen,
Que se dorm molt amb mongeta.
Man schläft sehr gut mit der Nonne.
Ja podeu preparar
Ihr könnt schon vorbereiten
Giponet i caroteta
Wams und Mützchen
Pa l'infant que naixerà,
Für das Kind, das geboren wird,
Fill de l'estudiant de lletra.
Sohn des gelehrten Studenten.





Writer(s): Home Romancer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.