Paroles et traduction Homeboy Sandman - Crazy
Apologies
if
I
was
a
spaz
Прости,
если
был
немного
не
в
себе,
Overthink,
is
the
only
think
setting
I
have
Единственный
мой
режим
— всё
обдумывать
и
не
верить
себе.
Folks
be
like,
"Do
this
whatever
it'll
help
you
relax"
Люди
говорят:
«Делай
всё,
что
помогает
тебе
расслабиться»,
So
far
more
often
than
not
they're
only
making
me
laugh
Но
чаще
всего
такие
советы
вызывают
у
меня
лишь
смех.
I
don't
do
things
in
moderation
Я
не
знаю
меры
ни
в
чём,
And
I'm
clinically
insane,
that's
a
dangerous
combination
А
я,
как
назло,
клинический
псих,
и
это
опасное
сочетание.
I
looked
up
clinically
insane
to
see
if
that's
exaggeration
Я
загуглил
«клинический
псих»,
чтобы
узнать,
не
преувеличивают
ли,
It
just
gave
me
confirmation
И
нашёл
лишь
подтверждение.
But
I'm
not
taking
no
meds
Но
я
не
принимаю
никаких
лекарств,
I
don't
think
God
made
mistakes
when
She
was
making
my
head
Не
думаю,
что
Бог
ошибся,
когда
создавал
мою
голову.
Though
perhaps
there
was
a
point
She
might
have
taken
a
rest
Хотя,
возможно,
в
какой-то
момент
Она
решила
передохнуть,
Maybe
She
was
just
a
bit
fatigued
from
making
the
rest
Может
быть,
Она
просто
немного
устала,
пока
создавала
всё
остальное.
The
rest
of
me,
not
the
other
heads
Всё
остальное
во
мне,
а
не
другие
головы,
Who
aren't
hip
to
the
push
for
one
world
government
Которые
не
в
курсе
о
стремлении
к
мировому
правительству.
Just
peep
the
helicopters
overhead
Просто
посмотри
на
вертолёты
над
головой,
I'll
trade
you
head
of
lettuce
for
a
loaf
of
bread
Я
продам
тебе
кочан
капусты
за
буханку
хлеба.
Since
I
be
like,
"Cool,
no
sweat"
Ведь
я
такой:
«Круто,
без
проблем»,
And
I
be
like,
"Okay
bet"
И
я
такой:
«Хорошо,
спорим».
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума,
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума,
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума.
I
don't
flash
in
the
least
Я
совсем
не
модный,
Public
enemy
Uno
of
the
fashion
police
Враг
общества
номер
один
в
мире
моды.
All
for
my
assortment
of
sporty
and
casual
tees
Всё,
что
у
меня
есть
— это
куча
спортивных
и
повседневных
футболок,
Maybe
camo
but
there's
never
any
casualties
Может
быть,
камуфляж,
но
жертв,
к
счастью,
нет.
I
don't
groom
lots
Я
не
часто
прихорашиваюсь,
When
I
hear
YouTube
I
think
tube
socks
Когда
я
слышу
YouTube,
я
думаю
о
трубчатых
носках,
For
playing
my
boombox
in
the
boondocks
Которые
я
носил,
когда
слушал
свой
бумбокс
в
глуши.
Also
perfect
attire
for
tying
water
balloon
knots
А
ещё
они
идеально
подходят
для
завязывания
водяных
бомбочек.
As
long
as
my
cadences
are
state
of
the
art
Если
мои
рифмы
на
высоте,
What
does
it
matter
if
my
underwear
are
falling
apart?
Какая
разница,
что
моё
нижнее
бельё
разваливается?
It's
the
cooking,
not
the
apron
that
is
making
the
mark
Главное
— готовка,
а
не
фартук,
Doesn't
matter
where
I
take
it,
I
was
naked
to
start
Неважно,
куда
я
иду,
ведь
изначально
я
был
голым.
Pay
no
mind
to
the
garbage
Не
обращай
внимания
на
мусор,
Shirt
and
slacks
are
just
distraction
from
the
change
of
the
guard
Рубашка
и
брюки
— это
просто
отвлечение
от
смены
караула,
'Cause
you
can't
get
fitted
for
the
will
or
the
heart
Ведь
ты
не
можешь
подобрать
одежду
по
размеру
воли
или
сердца,
Just
gimme
something
loose
fitting
while
I'm
building
the
ark
Просто
дай
мне
что-нибудь
свободное,
пока
я
строю
свой
ковчег.
Since
I
be
like,
"Cool,
no
sweat"
Ведь
я
такой:
«Круто,
без
проблем»,
And
I
be
like,
"Okay
bet"
И
я
такой:
«Хорошо,
спорим».
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума,
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума,
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума,
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума.
I'm
normally
not
into
brands
Обычно
я
не
гонюсь
за
брендами,
I
buy
Goya
organics
tho'
whenever
I
can
Но
покупаю
органику
Goya,
как
только
могу.
That
only
happens
'cause
I
love
seeing
organics
around
Я
делаю
это
только
потому,
что
люблю
видеть
вокруг
органические
продукты,
And
Goya
been
holding
it
down
for
the
latins
А
Goya
всегда
поддерживает
латиноамериканцев.
I
stay
away
from
Brad's
Я
держусь
подальше
от
Brad's,
They
claim
they're
organic
but
I
know
it's
a
sham
Они
утверждают,
что
у
них
органика,
но
я
знаю,
что
это
обман.
They
put
their
olive
oil
into
light
bottles
Они
разливают
оливковое
масло
в
прозрачные
бутылки,
I
could
tell
they
add
water
and
cut
corners
wherever
they
can
Я
уверен,
что
они
добавляют
туда
воду
и
халтурят
везде,
где
могут.
Trader
Joe's
has
some
really
good
deals
В
Trader
Joe's
бывают
очень
выгодные
предложения,
But
I
still
feel
like
breakfast
cereal
is
their
Achilles
heel
Но
мне
кажется,
что
сухие
завтраки
— это
их
ахиллесова
пята.
Sugar
is
poison
and
at
best
they're
ambivalent,
kind
of
freaky
Сахар
— это
яд,
и,
в
лучшем
случае,
они
к
нему
равнодушны,
это
как-то
странно.
They
don't
have
some
Ezekiel's
equivalent
У
них
нет
ничего
похожего
на
Ezekiel.
Plus
I
have
to
go
to
where
all
the
capital
is
К
тому
же,
мне
приходится
ездить
туда,
где
много
денег,
So
a
lot
of
times
I'll
just
go
to
the
spot
by
the
crib
Поэтому
чаще
всего
я
просто
иду
в
магазинчик
рядом
с
домом.
An
old
man
bags
my
veggies
and
fruit
Старик
упаковывает
мне
овощи
и
фрукты,
I
drop
my
change
in
the
container
meant
for
wonton
soup
А
я
бросаю
мелочь
в
контейнер
для
чаевых.
Since
I
be
like,
"Cool,
no
sweat"
Ведь
я
такой:
«Круто,
без
проблем»,
And
I
be
like,
"Okay
bet"
И
я
такой:
«Хорошо,
спорим».
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума,
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума,
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума,
They
think
that
I've
gone
crazy
Они
думают,
что
я
сошёл
с
ума.
Let
'em
have
it
Пусть
думают,
что
хотят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Richard Moringlane, Angel Del Villar
Album
Rich
date de sortie
04-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.