Homeboy Sandman - He Didn't Do Anything - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Homeboy Sandman - He Didn't Do Anything




Hey, put in here, put in here
Эй, вставь сюда, вставь сюда
Hey, put in here, put in here
Эй, вставь сюда, вставь сюда
One time for your mind it's me, a great find
Один раз для твоего сведения, это я, отличная находка
Won't charge you a finder's fee
Не возьму с тебя плату за поиск
Oversee the cleaning out of your entire debris
Проконтролирую уборку всего твоего мусора
Hit the scene as everything that I aspire to be
Появлюсь на сцене как все, кем я стремлюсь быть
Scrambling for pellets like Pac-Man
Сражаюсь за гранулы, как Pac-Man
Shout the true original black man
Кричи, настоящий оригинальный черный человек
Listen I spent mad years waking up to Toucan Sam
Послушай, я провел безумные годы, просыпаясь под Тукана Сэма
And then mad years listening to Wu-Tang clan
А затем безумные годы, слушая Wu-Tang clan
Look at everything and think it through
Посмотри на все и обдумай это до конца
Make sure every of your senses influencing what you think is true
Убедись, что каждое из твоих чувств влияет на то, что ты считаешь правдой
Don't pump the gas or drink the Kool-Aid, that or sip the soup
Не заправляйся, не пей Kool-Aid, это или суп маленькими глотками
Portraying how it's all about income don't be a nincompoop
Изображая, что все дело в доходе, не будьте простофилей
Some people think it's really rude
Некоторые люди думают, что это очень грубо
To even say that but in truth this isn't music this is really food
Даже говорить так, но на самом деле это не музыка, это настоящая еда
Find you a woman all you gotta do is tell the truth
Найди себе женщину, все, что тебе нужно сделать, это сказать правду
It come out sounding super smooth
Это звучит очень гладко
I move just like a Rubik's Cube
Я двигаюсь, как кубик Рубика
What can I do for you?
Что я могу для тебя сделать?
I'll steal the show but leave a clue for you
Я украду шоу, но оставлю тебе подсказку
I went and got the scoop for you
Я пошел и принес тебе сенсацию
I brought some literature by and left it on your stoop for you
Я принес кое-какую литературу и оставил ее для тебя на крыльце
You were out for candles for the haunted house
Ты ходил за свечами для дома с привидениями
I'm cool wit' mammals shout the camel's back and horse's mouth
Я крут с млекопитающими, которые кричат верблюжьей спиной и лошадиными устами
Sometimes I wonder what y'all acting so intense about
Иногда я удивляюсь, из-за чего вы все так напряжены
Then I remember you're obsessed with your expense account
Потом я вспоминаю, что ты одержим своим расходным счетом
And always looking for something to ride the fence about
И всегда ищу повод для шуток
Or why we can't be friends about
Или почему мы не можем быть друзьями
Dag
Даг
Don't be a drag or drag your muffler
Не будь занудой и не надевай свой шарф
The crime has been committed but I did it not the butler
Совершено преступление, но это сделал я, а не дворецкий
Race is fake but I'm made up of mad races
Гонки фальшивые, но я состою из безумных гонок
Regardless why that happened I'm jacking for fan bases
Независимо от того, почему это произошло, я ищу фанатов
There's no one with whom I'd like to trade places
Нет никого, с кем я хотел бы поменяться местами
I'm at it like no other cat I'm here to crack cases
Я разбираюсь в этом, как никто другой, я здесь, чтобы раскрывать дела
I'm on a Hajj to heal my ACES
Я в хадже, чтобы исцелить своих тузов
Thank you, God, that it's not a mirage it's an oasis
Спасибо тебе, Боже, что это не мираж, это оазис
Earth is on the clock through process of elimination
Земля находится в процессе ликвидации
There's no way for them to stop the constant elevation
У них нет возможности остановить постоянное повышение
So, if you mad at the news
Итак, если вас разозлили новости
Stop paying your annual goals
Прекратите выплачивать свои ежегодные взносы
Let the animals out of the zoos
Выпустите животных из зоопарков
Hey, put in here, put in here
Эй, вставьте сюда, вставьте сюда
Hey, put in here, put in here
Эй, вставьте сюда, вставьте сюда





Writer(s): El Richard Moringlane, Angel Del Villar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.